Représentation
Il représente le rachis d'une palme entaillé pour servir de décompte des années. Il est translittéré rnp, rnpt, ḥsbt ou snf.
Utilisation
C'est un déterminatif du temps qui passe,
| notamment dans le terme rnp : |
|
« jeune, frais (eau) »[1], |
duquel il peut aussi être un idéogramme.
| C'est un idéogramme au sens analogue dans les termes ḥsbt (anciennement translittéré ḥȝt-sp) : |
|
|
| « année de règne (dans les dates) »[3] et snf (de snnw.f « sa seconde »[4]) : |
|
« année dernière, année précédente »[5]. |
| C'est peut être un idéogramme du temps ou sinon un complément phonétique dans le terme tr : |
|
« temps, époque, moment, |
saison »[6].
| C'est un substitut occasionnel des hiéroglyphes M5 |
|
|
Exemples de mots
Faulkner
|
|
|
| ptr |
rnp |
jtrw |
| vb- voir, regarder |
nc- jeune cheval, poulain |
nc- saisons |
Bibliographie
- Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. II, III, IV & V, (lire en ligne).
- Raymond Oliver Faulkner et Association Medjat, Dictionnaire Faulkner / Medjat (Dictionnaire en ligne), Projet Rosette / Griffith Institute (lire en ligne).
- Alan Henderson Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, [détail des éditions] (lire en ligne).
- Victor Loret, La flore pharaonique d’après les documents hiéroglyphiques et les spécimens découverts dans les tombes, (lire en ligne).
Portail de l’Égypte antique