Inuinnaqtun
| Inuinnaqtun | |
| Pays | Canada |
|---|---|
| Région | Nunavut et Territoires du Nord-Ouest |
| Nombre de locuteurs | 1 310[1] |
| Typologie | SOV, polysynthétique, ergative |
| Classification par famille | |
|
|
| Statut officiel | |
| Langue officielle | |
| Codes de langue | |
| IETF | ikt
|
| ISO 639-1 | iu[n 1]
|
| ISO 639-2 | iku
|
| ISO 639-3 | ikt
|
| Glottolog | copp1244
|
| État de conservation | |
|
Éteinte
EXÉteinte Menacée
CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre
NE
Non menacée Langue en danger (DE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
|
|

L’inuinnaqtun (prononcé : /inuinːɑqtun/[n 2]) est une langue inuite parlée au nord du Canada. On le considère tantôt comme un des trois dialectes de l'inuvialuktun avec le natsilingmiutut et le siglitun[2],[3], soit comme une langue à part entière en raison de son statut politique.
C'est une des quatre langues officielles du Nunavut avec l'inuktitut, l'anglais et le français[4],[5]. C'est aussi une des onze langues officielles des Territoires du Nord-Ouest, statut qu'il partage avec l'inuvialuktun[6],[7].
Selon Statistique Canada, en 2016, l'inuinnaqtun est la langue maternelle de 675 personnes[8] au Canada et 1 310 personnes savent le parler[1].
Dans le recensement de la population 2021, 495 personnes déclarent que l’inuinnaqtun est leur langue maternelle[9].
L’inuinnaqtun s’écrit à l’aide de l’alphabet latin.

Phrases en inuinnaqtun
| Français | Inuinnaqtun | prononciation |
|---|---|---|
| Au revoir | Ublaakun | /ublaːkun/ |
| Bonjour | Ublaami | /ublaːmi/ |
| Comment allez-vous ? | Qanuritpin | /qanuɢitpin/ |
| Je vais bien | Naammaktunga | /naːmːatuŋa/ |
| Je vais bien | Nakuyunga | /nakujuŋa/ |
| Comment allez-vous ? | Ilvittauq | /ilvitːauq/ |
| Que faites-vous ? | Huliyutin? | /hulijutin/ |
| Qu'allez-vous faire ? | Huliniaqpin? | /huliniaqpin/ |
| Je ne vais rien faire | Huliniahuanngittunga | /huliniahuanŋitːuŋa/ |
| Je t'aime | Piqpagiyagin | /piqpaɡijaɡin/ |
| Je ne sais pas | Nauna | /nauna/ |
| Oui | Ii | /iː/ |
| Non | Imannaq | /imanːaq/ |
| Qui êtes-vous ? | Kinauvin? | /kinauvin/ |
| D'où venez-vous ? | Namirmiutauyutin? | /namiɢmiutaujutin/ |
| D'où je viens ? | Namiitunga? | /namiːtuŋa/ |
| Qui est cette personne ? | Kina taamna? | /kina taːmna/ |
| Où est le magasin ? | Nauk niuvirvik? | /nauk niuviɢvik/ |
| Combien est-ce ? | Una qaffitaalauyuk? | /una qafːitaːlaujuk/ |
| Avez-vous un téléphone ? | Talafuutiqaqtutin? | /talafuːtiqaqtutin/ |
| Avez-vous un appareil photo ? | Piksaliutiqaqtutin? | /piksaliutiqaqtutin/ |
| Pouvez-vous couper ceci ? | Una pilakaalaaqtan? | /una pilakaːlaːqtan/ |
| Aimeriez-vous aller marcher ? | Pihuuyarumayutin? | /pihuːjaɢumajutin/ |
| C'est joli | Una pinniqtuq | /una pinːiqtuq/ |
| Je vais travailler | Havagiarniaqpunga | /havaɡiaɢniaqpuŋa/ |
| Je vais à la maison maintenant | Angilrauniaqpunga | /aŋilɢauniaqpuŋa/ |
| J'ai faim | Kaagliqpunga | /kaːɡliqpuŋa/ |
| J'ai besoin d'aide (aidez-moi) | Ikayullannga | /ikajulːanŋa/ |
| J'aime ceux-là | Aliagiyatka taapkua | /aliagijakta /taːpkua/ |
| Je vous verrai demain | Aqaguttauq | /aqaɡutːauq/ |
| Mon nom est... | Atira ... | /atiɢa/ |
| J'ai une fille | Paniqaqpunga | /paniqaqpuŋa/ |
| J'ai un fils | Irniqaqpunga | /iɢniqaqpuŋa/ |
| Merci | Quana | /quana/ |
| Merci à vous | Quanaqqutin | /quanaqːutin/ |
| Merci beaucoup à vous | Quanaqpiaqqutin | /quanaqpiaqːutin/ |
| De rien | Naammaktak | /naːmːaktak/ |
| Puis-je vous poser une question ? | Apirillaglagin? | /apiɢilːaɡlaɡin/ |
| Un | Atauhiq | /atauhiq/ |
| Deux | Malruuk | /malɢuːk/ |
| Trois | Pingahut | /piŋahut/ |
| Quatre | Hitaman | /hitaman/ |
| Cinq | Talliman | /talliman/ |
| Couteau | Havik | /havik/ |
| Fourchette | Kauraut | /kauɢaut/ |
| Cuillère | Aluut | /aluːt/ |
| Assiette | Akkiutaq | /akkiutaq/ |
| Tasse | Qallut | /qallut/ |
| C'est tout ! | Taima! | /taima/ |
Notes et références
Notes
Références
- 1 2 « Les langues autochtones des Premières Nations, des Métis et des Inuits », sur statcan.gc.ca, Statistique Canada (consulté le ).
- ↑ (en) « Spoken L1 Language: Western Canadian Inuktitut », sur glottolog.org, Glottolog (consulté le ).
- ↑ (en) « Iñuvialuktun/Inuvialuktun/Inuinnaqtun / ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ », sur languagegeek.com (consulté le ).
- ↑ « Loi sur les langues officielles, LNun 2008, c 10 », sur canlii.ca (consulté le ).
- ↑ Jacques Leclerc, « Nunavut », sur axl.cefan.ulaval.ca, Université Laval (consulté le ).
- ↑ Jacques Leclerc, « Loi sur les langues officiellesdes Territoires du Nord-Ouest », sur axl.cefan.ulaval.ca, Trésor de la langue française au Québec, Centre interdisciplinaire de recherche sur les activités langagières, Université Laval (consulté le ).
- ↑ Canada, Territoires du Nord-Ouest. « Loi sur les langues officielles des Territoires du Nord-Ouest », L.R.T.N.-O. 1988, ch. O-1, art. 4. (version en vigueur : 2 juillet 2004) [lire en ligne (page consultée le 29 mai 2020)].
- ↑ « Langue – Faits saillants en tableaux, Recensement de 2016 », sur statcan.gc.ca, Statistique Canada (consulté le ).
- ↑ Statistique Canada, « Langues maternelles selon la géographie, Recensement de 2021 », sur statcan.gc.ca, (consulté le ).
Voir aussi
Bibliographie
Articles connexes
- Portail des langues
- Portail de l’Arctique
- Portail des Autochtones du Canada
- Portail des Territoires du Nord-Ouest
- Portail du Nunavut
