ékằ̩uva
Étymologie
- Du latin scopa « balai ».
Nom commun
ékằ̩uva \eˈkaʊ̯va\ féminin
- (Francoprovençal du Bugey) Balai.
Notes
Forme du francoprovençal de Bettant, dans le Bugey.
Variantes dialectales
- ahcouva (valdôtain d’Issogne)
- balé (valdôtain de Valgrisenche)
- cové (valdôtain de La Thuile)
- écaoua (valdôtain de Doues)
- écaouva (valdôtain de Valpelline)
- écoa (valdôtain d’Introd)
- écové (valdôtain de Courmayeur)
- écooua (valdôtain de Valsavarenche)
- écoua (valdôtain de Nus)
- écouva (valdôtain de Valtournenche)
- écouvva (valdôtain d’Antey-Saint-André, Torgnon)
- écova (valdôtain de Saint-Oyen)
- ehcoa (valdôtain de Brusson)
- ehcoua (valdôtain de Montjovet)
- ehcouva (valdôtain d’Arnad)
- icaoua (valdôtain de Charvensod)
- rimàsa (francoprovençal de Jaillons, Val de Suse)
- ecouwa (valaisan de Savièse)
- èhóóa (valaisan d’Hérémence)
- èhóve (valaisan d’Anniviers)
- reméssa (vaudois)
- ékꭒ̩̄́avằ (francoprovençal de Vaux-en-Bugey)
Références
- Antonin Duraffour, 1941, Lexique patois-français du parler de Vaux-en-Bugey (Ain), 1919-1940, Grenoble, Chez l’auteur, Institut de phonétique