ĉapelo

Espéranto

Dans d’autres systèmes d’écriture : cxapelo, chapelo

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine ĉapel (« chapeau ») et de la finale -o (substantif)[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ĉapelo
\t͡ʃa.ˈpe.lo\
ĉapeloj
\t͡ʃa.ˈpe.loj\
Accusatif ĉapelon
\t͡ʃa.ˈpe.lon\
ĉapelojn
\t͡ʃa.ˈpe.lojn\

ĉapelo \t͡ʃa.ˈpe.lo\

  1. Chapeau.
    • — He! Aero, demetos ĉapelon!  (Valentina Tereŝkova)
      — Hé ! L’air enlèvera le chapeau !
    • Surmetinte sian novan ĉapelon kaj sian festan kitelon, li diris al siaj du filinoj, ke li foriras al la grandurbo.  (Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902  lire en ligne)
      Lorsqu’il eut mis son chapeau neuf et sa blouse des jours de fête, il fut dire à ses deux filles qu’il partait pour la grand’ville.
  2. (Grammaire) Accent circonflexe.
    • En Esperanto, kelkaj literoj povas preni ĉapelon.
      En espéranto, certaines lettres peuvent prendre un accent circonflexe.

Synonymes

accent circonflexe (2)

Vocabulaire apparenté par le sens

Hyperonymes

  • kromsigno
  • diakrita signo

Hyponymes

  • cilindroĉapelo haut-de-forme »)

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ĉapel  et la liste des dérivés de ĉapel.

Prononciation

Voir aussi

Références

Sources

Bibliographie