θαῦμα
: θαύμα
Grec ancien
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominatif | τὸ | θαῦμα | τὰ | θαύματα | τὼ | θαύματε |
| Vocatif | θαῦμα | θαύματα | θαύματε | |||
| Accusatif | τὸ | θαῦμα | τὰ | θαύματα | τὼ | θαύματε |
| Génitif | τοῦ | θαύματος | τῶν | θαυμάτων | τοῖν | θαυμάτοιν |
| Datif | τῷ | θαύματι | τοῖς | θαύμασι(ν) | τοῖν | θαυμάτοιν |
θαῦμα, thaûma neutre
- Objet d’admiration ou d’étonnement.
- Objet merveilleux, monstrueux (en bonne ou mauvaise part).
- pluriel Tours de force, d’adresse.
- Étonnement, admiration, surprise.
Variantes
- θώϋμα, θῶμα (Ionien)
Dérivés
- θαυμάζω
- θαυμαστής
- θαυμαστός
- θαυμαστικός
- θαυμαστικῶς
- θαυμαίνω
- θαυμασία
- θαυμάσιος
- θαυματουργία
- θαυματουργός
- θαυματουργέω
- θαυματοποιέω
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : θαύμα
Prononciation
- *\tʰâu̯.ma\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ˈtʰaw.ma\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ˈθaβ.ma\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ˈθav.ma\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ˈθav.ma\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901