κοινόω

Grec ancien

Étymologie

De κοινός, koinós  commun »).

Verbe

κοινόω, koinóô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Communiquer.
  2. Rendre commun à, communiquer à.
  3. Communiquer, faire savoir.
  4. Mettre en communication, unir.
  5. Rendre commun à tous, prostituer, profaner, souiller.
    • Οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον· ἀλλά τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
      ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, c’est là ce qui souille l’homme. (Mathieu 15/11)
  6. Unir, assembler, ajuster (une pièce d'une construction).
  7. (Moyen) Communiquer, mettre en commun.
    1. Prendre une part de, entrer en communauté ou en participation de.
    2. Entrer en communication, prendre conseil de.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés

Références

  • Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
  • « κοινόω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
  • Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952