плакати

Étymologie

Du vieux slave плакати, plakati.

Verbe

плакати (plakati) \Prononciation ?\

  1. Pleurer.
    • Плачем од(због) бола.
      Je pleure de douleur.

Étymologie

Du proto-slave *plakati. Il signifiait « se frapper la poitrine en signe de deuil » et se rapproche du latin plangere qui a subi une évolution sémantique similaire vers « pleurer »[1]. Voyez ce lien par exemple dans l'Evangile de Jésus Christ selon Saint Luc (23, 27-31) lors de la rencontre de Jésus avec les femmes de Jérusalem : "Le peuple, en grande foule, Le suivait, ainsi que les femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur Jésus." est traduit en russe par "И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем" et en latin par : "Sequebatur autem eum ingens hominum multitudo, et mulierum, quae plangebant, eumque lamentabantur."

Verbe

плакати (plakati) *\Prononciation ?\ imperfectif

  1. Pleurer.

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

Références