أَمَامَكُنَّ

Arabe

Étymologie

Formé de أَمَامَ ('amâma), « devant », et du pronom suffixe ـكُنَّ (-kun²a), « vous toutes ».

Locution

Pronoms suffixes
أَمَامَ singulier duel pluriel
1re personne أَمَامِي ('amâmî) أَمَامَنَا ('amâmanâ)
2e masculin أَمَامَكَ ('amâmaka) أَمَامَكُمَا ('amâmakumâ) أَمَامَكُمْ ('amâmakum)
2e féminin أَمَامَكِ ('amâmaki) أَمَامَكُنَّ ('amâmakunna)
3e masculin أَمَامَهُ ('amâmahu) أَمَامَهُمَا ('amâmahumâ) أَمَامَهُمْ ('amâmahum)
3e féminin أَمَامَهَا ('amâmahâ) أَمَامَهُنَّ ('amâmahunna)

أَمَامَكُنَّ, ʔamāmakunna \ʔa.maː.ma.kun.na\ écriture abrégée : أمامكن

  1. Devant vous toutes.
    • أَلَا يُمْكِنُكُنَّ مَشَاهَدَةَ أَشَارِيَّةً تَارِيْخِيَّةً مُنْتَشِرَةً أَمَامَكُنَّ ؟   (alâ yumkinukun²a maCâhad@a aCâriy²@ã târiyXiy²@ã muntaCir@ã 'amâmakun²a ?)
      Ne voyez-vous pas les monuments historiques s'étaler devant vous toutes ?