إِنَّهُ

Arabe

Étymologie

Composé de إِنَّ ('inna) « certes » et du pronom suffixe ـهُ (-hu) « ça », « lui ».

Locution

Pronoms suffixes
إِنَّ singulier duel pluriel
1re personne إِنِّي ('innî) إِنَّنَا ('innanâ)
2e masculin إِنَّكَ ('innaka) إِنَّكُمَا ('innakumâ) إِنَّكُمْ ('innakum)
2e féminin إِنَّكِ ('innaki) إِنَّكُنَّ ('innakunna)
3e masculin إِنَّهُ ('innahu) إِنَّهُمَا ('innahumâ) إِنَّهُمْ ('innahum)
3e féminin إِنَّهَا ('innahâ) إِنَّهُنَّ ('innahunna)

إِنَّهُ, ʔinnahu \ʔin.na.hu\ écriture abrégée : إنه

  1. Certes. Cette particule sert d'introduction et comme de prélude à ce qu'on va dire.
    • إِنَّهُ هُوَ الجَالِسُ عَلَى كُرَةِ الأَرْضِ   ( 'innahu huwa eljâlisu 3alé kur@i elarDi)
      C'est lui qui est assis sur le globe terrestre (Is 40:22).
  2. Oui, c'est ça. Se met seul et est l'équivalent de نَعَمْ (na3am).
  3. Certainement que lui ..., certainement pour lui...
    • إِنَّهُ ضِيَاءُ مَجْدِ اللّٰهِ وَصُورَةُ جَوْهَرِهِ   ( 'innahu Diyâ'u majdi ellEhi wa_Sûr@u jawhari_hi)
      C'est lui le rayonnement de la gloire de Dieu et l'image de son essence (He 1:3).
    • إِنَّهُ بِحَقٍّ صَدِيقٌ وَفِيٌّ   ( 'inna_hu bi_ḥaqqĩ Sadîqũ wafiyyũ) : Il est vraiment un ami fidèle.

Variantes orthographiques

إِنَّ ('inna), فَإِنَّ (fa_'inna), فَإِنَّهُ (fa_'inna_hu)

Prononciation