بَيْنَكَ

Arabe

Étymologie

Formé de بَيْنَ (bayna) « entre » et du pronom suffixe ـكَ (-ka) « toi ».

Locution

Pronoms suffixes
بَيْنَ singulier duel pluriel
1re personne بَيْنِي (baynî) بَيْنَنَا (baynanâ)
2e masculin بَيْنَكَ (baynaka) بَيْنَكُمَا (baynakumâ) بَيْنَكُمْ (baynakum)
2e féminin بَيْنَكِ (baynaki) بَيْنَكُنَّ (baynakunna)
3e masculin بَيْنَهُ (baynahu) بَيْنَهُمَا (baynahumâ) بَيْنَهُمْ (baynahum)
3e féminin بَيْنَهَا (baynahâ) بَيْنَهُنَّ (baynahunna)

بَيْنَكَ, baynaka \baj.na.ka\ écriture abrégée : بينك

  1. Entre toi (normalement suivi de وَبَيْنَ (wa_bayna)....« et (entre) »).
    • المَوْلَى هُوَ الشَّاهِدُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ إِمْرَأَةِ شَبَابِكَ   (elmawlé huwa elCâhidu bayna_ka wa_bayna imra'@i Cabâbi_ka)
      Le Seigneur, lui est le témoin entre toi et (entre) la femme de ta jeunesse (Mal 2:14).
  2. En toi.