بَيْنَكُمْ

Arabe

Étymologie

Formé de بَيْنَ (bayna) « entre » et du pronom suffixe ـكُمْ (-kum) « vous tous ».

Locution

Pronoms suffixes
بَيْنَ singulier duel pluriel
1re personne بَيْنِي (baynî) بَيْنَنَا (baynanâ)
2e masculin بَيْنَكَ (baynaka) بَيْنَكُمَا (baynakumâ) بَيْنَكُمْ (baynakum)
2e féminin بَيْنَكِ (baynaki) بَيْنَكُنَّ (baynakunna)
3e masculin بَيْنَهُ (baynahu) بَيْنَهُمَا (baynahumâ) بَيْنَهُمْ (baynahum)
3e féminin بَيْنَهَا (baynahâ) بَيْنَهُنَّ (baynahunna)

بَيْنَكُمْ, baynakum \baj.na.kum\ écriture abrégée : بينكم

  1. Entre vous tous.
  2. Au milieu de vous tous.
  3. En vous tous.
    • لَا تُعْطُوا إِبْلِيسَ فُرْصَةً بَيْنَكُمْ   (lâ tu3TûA iblîsa furS@ã bayna_kum )
      Ne donnez aucune chance en vous à Satan (Ep 4:27).