بَيْنَنَا

Arabe

Étymologie

Formé de بَيْنَ (bayna) « entre » et du pronom suffixe ـنَا (-nâ) « nous ».

Locution

Pronoms suffixes
بَيْنَ singulier duel pluriel
1re personne بَيْنِي (baynî) بَيْنَنَا (baynanâ)
2e masculin بَيْنَكَ (baynaka) بَيْنَكُمَا (baynakumâ) بَيْنَكُمْ (baynakum)
2e féminin بَيْنَكِ (baynaki) بَيْنَكُنَّ (baynakunna)
3e masculin بَيْنَهُ (baynahu) بَيْنَهُمَا (baynahumâ) بَيْنَهُمْ (baynahum)
3e féminin بَيْنَهَا (baynahâ) بَيْنَهُنَّ (baynahunna)

بَيْنَنَا, baynanā \baj.na.naː\ écriture abrégée : بيننا

  1. Entre nous.
    • يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالحَقِّ   (yajma3u bayna_nâ rab²u_nâ Fum²a yaftaHu bayna_nâ bi_elHaq²i)
      Notre seigneur va (nous) rassembler entre nous et ensuite il jugera entre nous en vérité (Coran 34:26).
  2. Au milieu de nous.
    • وَٱلكَلِمَةُ صَارَ بَشَرًا وَخَيَّمَ بَيْنَنَا   (wa^lkalim@u Sâra baCarã waXay²ama bayna_nâ )
      Et le verbe s'est fait chair et il a demeuré parmi nous (Jn 1:14).
  3. En nous.
    • وَٱلكَلِمَةُ صَارَ بَشَرًا وَخَيَّمَ بَيْنَنَا   (wa^lkalim@u Sâra baCarã waXay²ama bayna_nâ )
      Et le verbe s'est fait chair et il a demeuré en nous (Jn 1:14).