بَيْنَهَا

Arabe

Étymologie

Formé de بَيْنَ (bayna) « entre » et du pronom suffixe ـهَا (-hâ) « elle » ou « ceux-ci » (pluriel non humain).

Locution

Pronoms suffixes
بَيْنَ singulier duel pluriel
1re personne بَيْنِي (baynî) بَيْنَنَا (baynanâ)
2e masculin بَيْنَكَ (baynaka) بَيْنَكُمَا (baynakumâ) بَيْنَكُمْ (baynakum)
2e féminin بَيْنَكِ (baynaki) بَيْنَكُنَّ (baynakunna)
3e masculin بَيْنَهُ (baynahu) بَيْنَهُمَا (baynahumâ) بَيْنَهُمْ (baynahum)
3e féminin بَيْنَهَا (baynahâ) بَيْنَهُنَّ (baynahunna)

بَيْنَهَا, baynahā \baj.na.haː\ écriture abrégée : بينها

  1. Entre elle (normalement suivi de وَبَيْنَ (wa_bayna)....« et (entre) »).
    • إِنَهَا مَسْأَلَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَهَا   (ina_hâ mas'al@ũ baynî wa_baynahâ )
    • C'est une affaire entre elle et moi.
  2. En elle.
  3. Entre ceux-ci.
  4. Au milieu de ceux-ci.
    • تُجَنَّ بِفِعْلِ السَّيْفِ الَّذِي أُرْسِلُهُ بَيْنَهَا   (tujan²a bi_fi3li elsayfi el²aVî ursilu_hu bayna_hâ )
      Ils [les peuples] seront rendus fous par l'épée que j'enverrai au milieu d'eux (Jr 25:16).
  5. En ceux-ci.