تَوَدَّعَ

Arabe

Étymologie

Application du schème تَزَرَّزَ (« (V) passif-réfléchi de la (ii) ») à la racine و د ع (« placer »).

Verbe

Conjugaison du verbe تَوَدَّعَ

تَوَدَّعَ, tawaddaʕa \ta.wad.da.ʕa\ écriture abrégée : تودع

  1. Être déposé, être laissé en dépôt et recommandé à quelqu'un (se dit d'une chose).
  2. Serrer, cacher, conserver (des habits, etc.) dans un sac, dans un tiroir, etc., avec accusatif de la chose.
  3. Laisser quelqu'un tranquille, cesser de s'en occuper, avec accusatif de la personne.
  4. Employer quelque chose tous les jours, à l'usage quotidien, avec accusatif de la chose.

Notes

Au passif, تُوُدِّعَ (tuwud²i3a) « Être laissé, abandonné ou laissé en dépôt », s'emploie impersonnellement ;
  • تُوُدِّعَ مِنِي   ( tuwud²i3a minî) : On m'a dit adieu, on m'a quitté (syn. سُلِّمَ عَلَيَّ (sullima 3alayya))
  • تُوُدِّعَ مِنَهُمْ   ( tuwud²i3a minahum) : On est tranquille à leur égard, on ne tient aucun compte d'eux.