حَصَلَ
Arabe
Étymologie
- Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ح ص ل (« arriver »).
Verbe
| Conjugaison du verbe حَصَلَ |
|---|
حَصَلَ, ḥaṣala \ħa.sˁa.la\, i ; écriture abrégée : حصل
- Avoir lieu, surgir, arriver (se dit d'un événement).
- حَصَلَ مِنْهُ شَيْءُ ( HaSala min_hu Cay'u) : Telle chose eut lieu de sa part, c’est-à-dire il commit, il fit telle chose.
- مَا حَصَلَ لَكَ مِنِّي مَايُضُرُّكَ (mâ HaSala la_ka minnî mâyuDurru_ka) : Tu ne m'as jamais vu faire rien qui pût te causer de la peine.
- حَصَلَتْ تَغْيِيرَاتٌ كَثِيرَةٌ فِي الشَّرِكَةِ ( HaSalat taRyîrâtũ kaFîr@ũ fî elCarik@i) : De nombreux changements ont eu lieu dans l'entreprise.
- Venir, être produit.
- وَبِالمَحْصُولِ حَاصِلُـكَ النَّدَامَةُ (wa_bi_elmaHSûli HâSilu-_ka elnadâm@u) : Et pour résultat, ce qui te revient, c'est le repentir.
- Rester après les autres.
- Résulter, s'offrir comme résultat.
- Être réalisé(se dit d'un bénéfice, etc), avec لِ (li) de la personne.
- Atteindre, arriver à quelque chose, avec عَلَى (3alé) de la chose.