Arabe
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Le noyau sémantique semble tourner autour de la notion de « couvrir, couver », دَجَّجَ (dajjaja) (« être couvert »). De là l'idée de poule ou d'oiseau, qui couvre/couve son poussin sous son aile. De l'idée de se couvrir (d'armure) vient également le sens d'être armé jusqu'aux dents.
- Être couvert se dit également du temps, d'où les composés décrivant la pluie, les ténèbres, et indirectement la montagne (où il pleut).
- L'idée de marcher à pas lents, de se traîner, peut provenir de l'image de la poule, qui progresse lentement en cherchant à picorer, ou peut-être de l'homme en armure, qui ne peut avancer que lentement.
Radical
- د ج ج
- poule ; couvert
Dérivés irréguliers
- Ces termes sont « irrégulièrement réguliers », la forme normale pour une racine sourde aurait été دَجَّانٌ (dajjânũ), avec suppression de la voyelle sur la seconde radicale.