رِيحٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème زِرْزٌ (« qui a la nature de ... ») à la racine ر و ح (« souffler »).

Nom commun

رِيحٌ, rīḥun \riː.ħun\, féminin ; écriture abrégée : ريح

pluriel : رِيَاحٌ (riyâHũ), أَرْوَاحٌ (arwâHũ), أَرْيَاحٌ (aryâHũ), أَرَاوِيحُ (arâwîHu), أَرَايِيحُ (arâyîHu)
  1. Vent.
    • رِيَاحٌ فِي ٱلقَفَصِ   ( riyâHũ fî ^lqafaSi) : Du vent en cage, c’est-à-dire choses vaines, qui n'aboutissent à rien.
    • هَبَّتْ رِيحُـهُمْ   (habbat rîHu-_hum) : Leur vent souffle, c’est-à-dire, le vent est pour eux, à eux; ils ont du succès.
    • قَوَيَتْ رِيحُـهُمْ   (qawayat rîHu-_hum) : Leur vent est fort, c’est-à-dire, ils sont puissants.
    • رَكَدَتْ رِيحُـهُمْ   (rakadat rîHu-_hum) : Leur vent a cessé de souffler, c’est-à-dire, leur prospérité a fini.
  2. Victoire, succès, puissance; assistance, protection accordée à quelqu'un.
  3. Pet, flatulence.
  4. Odeur qui se répand.

Prononciation