زَيْتُونٌ

Arabe

Étymologie

À comparer au copte ϫⲟⲉⲓⲧ, joeit olive »), au syriaque ܙܝܬܐ, zaytāʼ olive »), à l’hébreu ancien זַיִת, záyit olive »)
Application du schème زَرْزُوزٌ (« qualificatif ») à la racine ز ي ت ن (« oliviers »).

Nom commun

زَيْتُونٌ, zaytūnun \zaj.tuː.nun\, collectif ; écriture abrégée : زيتون

singulier : زَيْتُونَةٌ (zaytûn@ũ)
  1. Olivier, arbre.
  2. Olive.
  3. (Religion) Âme qui par sa nature est disposée à recevoir la lumière du Saint Esprit, et, pour ainsi dire, s'en allume.

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

  • Arménien : զեյթուն (zeyt’un)
  • Azéri : зејтун, zeytun
  • Bulgare : зехтин
  • Tatar de Crimée : zeytün, ziytin
  • Hindi : ज़ैतून (zaitūn)
  • Kazakh : зәйтүн
  • Kirghiz : зайтун
  • Turc ottoman : زیتون (zeytun), زیتین (zeytin)
  • Mongol : ᠴᠢᠳᠤᠨ (chidun), чидун (chidun)
  • Mongol de Chine : ᠴᠢᠳᠤᠨ (chidun)
  • Pachto : زيتون‎ (zaytún)
  • Persan : زیتون (zeytun)
  • Portugais : azeitona
  • Serbo-croate : зѐјтӣн / zèjtīn
  • Espagnol : aceituna
  • Swahili : zaituni
  • Tadjik : зайтун
  • Tatare : зәйтүн, zäytün
  • Turc : zeytin
  • Turkmène : зейтун, zeýtun
  • Ourdou : زیتون (zaitūn)
  • Ouïghour : زەيتۇن (zeytun)

Prononciation

Voir aussi

Références