Racine:arabe/ز و ج
Arabe
Étymologie
- La racine vient peut-être du grec ancien ζεῦγος (joug), lui-même du proto indo-européen *yewg- (joindre, lier ensemble).
Radical
- ز و ج
- apparier
Dérivés de ز و ج
- زَاجَ (zâja) : mettre la zizanie
- زَوَّجَ (zawwaja) : unir, accoupler
- زَاوَجَ (zâwaja) : être réuni
- تَزَوَّجَ (tazawwaja) : se marier
- تَزَاوَجَ (tazâwaja) : être réunis
- زَوْجٌ (zawjũ) : conjoint
- زَوْجَةٌ (zawj@ũ) : épouse
- زَوْجِيٌّ (zawjiyyũ) : conjugal
- زَوْجِيَّةٌ (zawjiyy@ũ) : état marital
- زَاجٌ (zâjũ) : vitriol
- زِيجَةٌ (zîj@ũ) : mariage
- زِوَجَةٌ (ziwaj@ũ) : pluriel maris
- زَوَاجٌ (zawâjũ) : mariage
- مُزَاجٌ (muzâjũ) : femme qui a eu plusieurs maris
Dérivés de ز و ج avec waw maintenu
- إِزْدَوَجَ (izdawaja) : faire la paire
- إِزْدِوَاجٌ (izdiwâjũ) : union d'une paire
- مُتَزَوِّجٌ (mutazawwijũ) : marié
Références
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1024)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 256)