عَنْ

Arabe

Étymologie

Formes de la racine ع ن ن : qui apparaît à la vue.

Préposition

Pronoms suffixes
عَنْ singulier duel pluriel
1re personne عَنِّي (3annî) عَنَّا (3annâ)
2e masculin عَنْكَ (3anka) عَنْكُمَا (3ankumâ) عَنْكُمْ (3ankum)
2e féminin عَنْكِ (3anki) عَنْكُنَّ (3ankunna)
3e masculin عَنْهُ (3anhu) عَنْهُمَا (3anhumâ) عَنْهُمْ (3anhum)
3e féminin عَنْهَا (3anhâ) عَنْهُنَّ (3anhunna)

عَنْ, ʕan \ʕan\ écriture abrégée : عن

Préposition qui régit le nom et exige qu'il soit mis aux cas correspondant au génitif et datif; elle s'emploie pour rendre l'idée de la séparation; de l'éloignement; de la privation; de la distance qui existe entre les personnes ou les choses; de l'abandon; de la postériorité; du point de départ; pour exprimer quelquefois qu'une personne ou une chose se trouve en arrière, et qui, pour ainsi dire, recule par rapport à une autre.
  1. Venant de.
    • قَصِيرَةٌ عَنْ طَوِيلَةٍ   (qaSîr@ũ 3an Tawîl@ĩ) : Une courte issue d'une longue, c’est-à-dire la datte fruit du palmier, (Sens figuré) Un résumé succinct d'un discours plus long.
  2. Partant de, s'éloignant de.
  3. À propos de, s'agissant de.
    • لَا يَعْجِزُ مَسْكُ ٱلسَّوْءُ عَنْ عَرْفِ ٱلسَّوْءِ   (lâ ya3jizu masku ^lsaw'u 3an 3arfi ^lsaw'i )
      Une mauvaise peau ne se défera pas de la mauvaise odeur (se dit d'un homme incorrigible).
    • سَمِعْتُ ٱلكَثِيرَ عَنْكِ وَأُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ مِنْكِ   (sami3tu ^lkaFîra 3an_ki wa_'urîdu 'an 'ata3allama min_ki)
      J’ai entendu beaucoup de choses sur toi et je veux apprendre de toi.
  4. D'après.
  5. Par rapport à, en contraste avec, comparé à.
  6. Sur la base de.
  7. À la place de, au lieu de.
    • إِسْتَعْجَمَ عَنْ جَوَابِ ٱلسَائِلِ   (ista3jama 3an jawâbi ^l_sâ'ili) : Il se tut à la place de la réponse de la question (Il ne sut que répondre à celui qui lui parlait).

Vocabulaire apparenté par le sens

عَِمَّنْ (3aimman) : loin de quoi
عَمَّا (3ammâ) : loin de qui

Prononciation