قَامَ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ق و م (« être debout »).

Verbe

Conjugaison du verbe قَامَ

قَامَ, qāma \qaː.ma\ écriture abrégée : قام

Nom d'action : قَوْمٌ (qawmũ), قَامَةٌ (qâm@ũ), قَوْمَةٌ (qawm@ũ), قِيَامٌ (qiyâmũ), مَقَامٌ (maqâmũ), مُقَامٌ (muqâmũ)
  1. Se lever (après avoir été assis ou couché).
    • قَامَ بِهُ   ( qâma bihu) : Il se leva avec lui, c'est-à-dire il se leva, et l'autre se leva aussi.
    • قُومُوا بِنَا   ( qûmûA binâ) : levez-vous avec nous, c'est-à-dire, Allons, allons nous-en.
    قَامَ (qâma) peut se traduire différemment selon la préposition dont il est suivi.
    • قَامَ إِلَى فُلَنْ   ( qâma 'ilé fulan) : il s'est levé vers quelqu'un, Il aborda un tel, il se leva pour aller à un tel.
    • قَامَ عَلَيْهُ   ( qâma 3alay_hu) : il se leva contre lui, pour dire, il se révolta contre lui.
    • قَامَ السُّوقُ   ( qâma elsûqu) : Le marché a été achalandé, il s'est fait beaucoup d'affaires.
  2. Se dresser et se tenir debout.
  3. Se lever, surgir, s'élever, éclater (se dit de la poussière, d'un orage, d'une sédition, du jour de la résurrection, ou d'une calamité).
  4. S'arrêter, rester immobile.
    • قَامَ المَاءُ   ( qâma elmâ'u) : L'eau a été prise par le froid,gelée.
    • قَامَتْ العَيْنُ   ( qâmat el3aynu) : L’œil resta immobile, pour dire, fut frappé de cécité.
  5. Commencer, se mettre à…
    • قَامَتْ المَرَاةُ تَنُوحُ   ( qâmat elmarâ@u tanûHu) : La femme se mit à pousser des lamentations.
  6. Être debout, rester debout.
    • بَنُوكُمُ ٱلَّذِينَ يَقُومُونَ بَعْدَكُمْ   (banû_kumu ^l²aVîna yaqûmûna ba3da_kum) : Vos fils, qui se lèveront après vous (Dt 29:22).
  7. Occuper une place, s'y mettre.
    • قَامَ مُقَامُهُ   ( qâma muqâmu_hu) : Il resta à la place de l'autre, c.-à-d. il le remplaça ou fut nommé son lieutenant.
  8. S'occuper de quelque chose.
  9. Se monter au prix de..., valoir tant.
  10. Pouvoir, savoir faire.
  11. Soutenir, défendre, appuyer quelqu'un, avec بِ (bi) de la personne.

Prononciation