قَامَ
Arabe
Étymologie
- Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ق و م (« être debout »).
Verbe
| Conjugaison du verbe قَامَ |
|---|
قَامَ, qāma \qaː.ma\ écriture abrégée : قام
- Nom d'action : قَوْمٌ (qawmũ), قَامَةٌ (qâm@ũ), قَوْمَةٌ (qawm@ũ), قِيَامٌ (qiyâmũ), مَقَامٌ (maqâmũ), مُقَامٌ (muqâmũ)
- Se lever (après avoir été assis ou couché).
- قَامَ بِهُ ( qâma bihu) : Il se leva avec lui, c'est-à-dire il se leva, et l'autre se leva aussi.
- قُومُوا بِنَا ( qûmûA binâ) : levez-vous avec nous, c'est-à-dire, Allons, allons nous-en.
- قَامَ (qâma) peut se traduire différemment selon la préposition dont il est suivi.
- قَامَ إِلَى فُلَنْ ( qâma 'ilé fulan) : il s'est levé vers quelqu'un, Il aborda un tel, il se leva pour aller à un tel.
- قَامَ عَلَيْهُ ( qâma 3alay_hu) : il se leva contre lui, pour dire, il se révolta contre lui.
- قَامَ السُّوقُ ( qâma elsûqu) : Le marché a été achalandé, il s'est fait beaucoup d'affaires.
- Se dresser et se tenir debout.
- Se lever, surgir, s'élever, éclater (se dit de la poussière, d'un orage, d'une sédition, du jour de la résurrection, ou d'une calamité).
- S'arrêter, rester immobile.
- Commencer, se mettre à…
- قَامَتْ المَرَاةُ تَنُوحُ ( qâmat elmarâ@u tanûHu) : La femme se mit à pousser des lamentations.
- Être debout, rester debout.
- Occuper une place, s'y mettre.
- S'occuper de quelque chose.
- Se monter au prix de..., valoir tant.
- Pouvoir, savoir faire.
- Soutenir, défendre, appuyer quelqu'un, avec بِ (bi) de la personne.
Prononciation
- Batna (Algérie) : écouter « قَامَ [Prononciation ?] »
- Batna (Algérie) : écouter « قَامَ [Prononciation ?] »