كَتَفَ
Arabe
Étymologie
- Application du schème زَرَزَ (« faire cette action ») à la racine ك ت ف (« omoplate »).
Verbe
| Conjugaison du verbe كَتَفَ |
|---|
كَتَفَ, katafa \ka.ta.fa\, i ; écriture abrégée : كتف
- Nom d'action : كَتْفٌ (katfũ)
- Toucher, atteindre, blesser quelqu'un à l'omoplate, y occasionner une lésion, avec accusatif de la personne, ou avec accusatif de la bête de somme (en parlant du bât).
- Garrotter quelqu'un en lui liant les mains derrière le dos, avec accusatif de la personne.
- Lier solidement et affermir toutes les pièces de bois (حنو (Hnw)) qui composent la selle de chameau, avec accusatif de la chose.
- Réparer un vase à l'aide d'une plaque de fer (كَتِيفٌ (katîfũ)).
- Avoir les omoplates saillantes.
- Agiter les ailes de manière à les élever au-dessus du dos (se dit d'un oiseau qui s'apprête à voler). Nom d'action : كِتْفٌ (kitfũ), كِتْفَانٌ (kitfânũ)
- Marcher rapidement, ou marcher doucement, en agitant les omoplates.
- Abhorrer quelque chose.
- Avoir les omoplates larges, le dos large aux omoplates, et avoir les cartilages des omoplates écartés (se dit d'un cheval).Nom d'action : كَتْفٌ (katfũ), كَتَفٌ (katafũ)