لَمْ

Arabe

Particule

لَمْ, lam \lam\ écriture abrégée : لم

  1. Non, ne, pas, particule négative, exige que le verbe qui la suit soit mis au futur apocopé (jussif).
    • لَمْ يُوجَدْ   ( lam yûjad)
      Il ne se trouve pas.
    • لَمْ يَجْعَلُوا ٱللّٰهَ حِذَاءَهُمْ سَرْمَدًا   ( lam yaj3alûA ^llEha HiVâ'ahum sarmadã)
      Ils n'ont pas mis Dieu devant eux pour toujours (Ps 54:3).

Notes

Le futur apocopé se traduit généralement dans ce cas par un passé :
أَفْعَلُ (af3alu) = je ferai, mais لَمْ أَفْعَلْهُ   ( lam af3al°_hu) = je n'ai jamais fait ça.

Vocabulaire apparenté par le sens

لَا () : non (présent et futur).
مَا () : ne pas (accompli).

Prononciation