لِأَنَّ

Arabe

Étymologie

Composé du préfixe لِـ (li-) « pour » et de أَنَّ ('anna) « que »

Locution

لِأَنَّ, liʔanna \li.ʔan.na\ écriture abrégée : لأن

  1. Parce que.

Notes

لِأَنَّ (li_'anna) est toujours suivie d’un ism (nom à l'accusatif ou pronom) et introduit une phrase nominale :
  • تَأَخَّرْتُ لِئَنَّ الطَّرِيقَ كَانَ مُزْدَحِمًا   (ta'aX²artu li'anna elTarîqa kâna muzdaHimã) : Je suis arrivé en retard parce que la route était encombrée.
  • إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا   ( 'inna wa_aXawâtu_hâ) : إِنَّ ('inna) et ses sœurs, prépositions mettant le sujet de la proposition subordonnée à l'accusatif. Le sujet de la proposition subordonnée doit suivre immédiatement la préposition ; si c'est un pronom, il faut obligatoirement l'exprimer (sous forme suffixe). Ce sont :
    • إِنَّ ('inna) : vraiment, que.
    • أَنَّ ('anna) : que.
    • كَأَنَّ (ka'anna) : comme si.
    • لِأَنَّ (li_'anna) : parce que.
    • لَعَلَّ (la3alla) : pour que.
    • لٰكِنَّ (lEkinna) : cependant.
    • لَيْتَ (layta): si seulement.

Vocabulaire apparenté par le sens

لِأَنْ (li_'an) : pour que (+ phrase verbale au subjonctif).