مَقَامٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème مَزْرَزٌ (« lieu ou temps de l'action ») à la racine ق و م (« être debout »).
Apparenté à قام, qāma  se lever ») (pour la dérivation sémantique → voir sto et statio en latin, station), à l’hébreu מקום, makóm  lieu »).

Forme de verbe

مَقَامٌ, maqāmun \ma.qaː.mun\ écriture abrégée : مقام

  1. Nom d'action : le fait de قَامَ (qâma) (« se lever »)

Nom commun

مَقَامٌ, maqāmun \ma.qaː.mun\ écriture abrégée : مقام

  1. Lieu, place, endroit.
  2. Station.
    • (Islam) مَقَامُ إِبْرَهِيمُ   ( maqâmu ibrahîmu)
      La station d'Abraham : place, auprès du temple de la Caaba, où, dit-on, Abraham se tenait en travaillant à la construction du temple.
  3. Domicile, lieu d’habitation.
  4. Temps que l'on reste quelque part.
  5. Moment où l'on se lève.
  6. État.
  7. Dignité, rang, position que l'on occupe.
  8. Prince, souverain.
  9. Majesté, hautesse, altesse.

Vocabulaire apparenté par le sens

Références