مُعَلِّمَةٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème مُزَرِّزَةٌ (« participe actif de forme (ii) ») à la racine ع ل م (« marquer, distinguer, savoir »).
Dérivé de عَلَّمَ (3allama) (« mettre une marque ; instruire ») par l’opérateur مُـِـ (mu-i-) (« sujet : celui qui /qui peut ... »), puis l’opérateur ـَةٌ (-@ũ) (« (ـَةٌ (-@ũ)) instance, féminin de »).

Nom commun

مُعَلِّمَةٌ, muʕallimatun \mu.ʕal.li.ma.tun\ écriture abrégée : معلمة

  1. féminin de مُعَلِّمٌ (mu3allimũ) (« précepteur »)
    • أَرَأَيْتَ ٱلمُعَلِّمَةَ ؟   (a_ra'ayta ^lmu3allim@a ?) : As-tu vu la prof?.
  2. Femme qui apprend aux filles les travaux d'aiguille.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « مُعَلِّمَةٌ [Prononciation ?] »