Racine:arabe/ن ص ف
Arabe
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Moitié, dans le sens d'un partage moitié-moitié, donne toute une série de termes tournant autour de la notion de أَنْصَفَ (anSafa), نَصَفٌ (naSafũ) (« justice, équité »), أَنْصَفُ (anSafu) (« plus équitable »), إِنْصَافٌ (inSâfũ) (« justice »), etc.
- Le sens de نَصِيفٌ (naSîfũ) (« moitié »), dans le sens spécialisé de étoffe bicolore, puis turban ou voile, a pu donner le sens de نَصَّفَ (naSSafa) (ici, « se voiler »), تَنَصَّفَ (tanaSSafa) (ici, « se voiler, descendre sur la tête »), puis إِنْتَصَفَ (intaSafa) (ici, « se voiler »)
- Le rapport avec مِنْصَفٌ (minSafũ) (« serviteur ») est moins clair. Peut-être est-ce une personne dont on obtient son dû إِسْتَنْصَفَ (istanSafa) (« se faire rendre son dû ») et qui le fait vite أَنْصَفَ (anSafa) ; ou quelqu'un qui au contraire ne fait les chose qu'à moitié نَصَفَ (naSafa) (ici, « n'accomplir qu'à moitié »)?
Radical
- ن ص ف
- moitié, juste milieu
Dérivés de ن ص ف
- نَصَفَ (naSafa) : arriver à la moitié
- نَصَّفَ (naSSafa) : partager en deux
- نَاصَفَ (nâSafa) : partager également
- أَنْصَفَ ('anSafa) : être équitable
- تَنَصَّفَ (tanaSSafa) : demander la moitié
- تَنَاصَفَ (tanâSafa) : agir avec équité
- إِنْتَصَفَ (intaSafa) : tenir un juste milieu
- إِسْتَنْصَفَ (istanSafa) : se faire rendre son dû
- نَصْفٌ (naSfũ) : moitié
- نَصَفٌ (naSafũ) : justice, équité
- نَصَفَةٌ (naSaf@ũ) : justice, équité
- نِصْفٌ (niSfũ) : moitié, moyen
- نُصْفٌ (nuSfũ) : pièce de monnaie
- نَصْفَى (naSfé) : féminin à moitié pleine
- نُصُفٌ (nuSufũ) : d'âge moyen
- نَصْفَانٌ (naSfânũ) : masculin à moitié plein
- نِصْفَانٌ (niSfânũ) : service domestique
- نَصَافٌ (naSâfũ) : servir comme domestique
- نَصَافَةٌ (naSâf@ũ) : recevoir la moitié
- نِصَافٌ (niSâfũ) : servir comme domestique
- نِصَافَةٌ (niSâf@ũ) : recevoir la moitié
- نَصِيفٌ (naSîfũ) : moitié
- نُصُوفٌ (nuSûfũ) : avoir des dattes mi-mûres
- نَاصِفٌ (nâSifũ) : domestique
- نَاصِفَةٌ (nâSif@ũ) : plaine
- نَوَاصِفُ (nawâSifu) : pluriel plaine
- أَنْصَفُ (anSafu) : plus équitable
- إِنْصَافٌ (inSâfũ) : justice
- أَنْصَافٌ (anSâfũ) : pluriel moitiés
- مَنْصَفٌ (manSafũ) : juste milieu
- مَنْصَفَةٌ (manSaf@ũ) : servante
- مِنْصَفٌ (minSafũ) : serviteur
- مِنْصَفَةٌ (minSaf@ũ) : servante
- مُنْصِفٌ (munSifũ) : équitable
- مُنَصِّفٌ (munaSSifũ) : réduit de moitié
- مُنَاصَفَةٌ (munâSaf@ũ) : partage égal
- مُنْتَصَفٌ (muntaSafũ) : milieu, midi
Références
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1273)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 1259)