ܐܢܐ
Arabe
Squelette
ܐܢܐ, ʾnʾ
- Graphie en garchouni de انا.
- …ܘܗܘܕܐ ܐܢܐ ܡܥܟܡ ܟܠ ܐܠܐܝܐܡ ܐܡܝܢ. — (Explicit de l’Évangile selon Matthieu (f. 36r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
…وهودا انا معكم كل الايام آمين. - …ܘܐܢܐ ܒܘܠܨ ܟܬܒܬ ܗܕܐ ܐܠܣܠܐܡ ܒܕܝ ܦܐܕܟܪܘܐ ܐܣܪܝ. ܘܐܠܢܥܡܗ ܡܥܟܡ ܐܠܝ ܐܠܐܒܕ ܐܡܝܢ — (Explicit de l’Épître aux Colossiens (f. 242r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
…وانا بولص كتبت هذا السلام بيدي فاذكروا اسري. والنعمة معكم إلى الابد آمين - ܡܢ ܐܠܫܝܟ ܐܠܝ ܓܐܝܘܤ ܐܠܚܒܝܒ ܐܠܕܝ ܐܢܐ ܐܚܒܗ ܒܐܠܚܩّ… — (Incipit de la Troisième épître de Jean (f. 293r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
من الشيخ إلى جايوس الحبيب الذي انا احبه بالحقّ…
- …ܘܗܘܕܐ ܐܢܐ ܡܥܟܡ ܟܠ ܐܠܐܝܐܡ ܐܡܝܢ. — (Explicit de l’Évangile selon Matthieu (f. 36r), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)