了
Caractère
- Vient de 子, enfant nouveau-né, sans les bras (一), pour traduire le sens de: mutilé, incomplet. Il s’agit aussi d’une particule utilisée pour indiquer l'achèvement d'une action. De manière imagée : il s’agit de la fin de l’action de la femme qui finit de donner naissance et donne un bébé, d'où l'idée de bébé, de chose achevée.
- Caractère rare dans l'écriture antique, dont le tracé se déduit de 子.
- Utilisé à présent conventionnellement, dans un sens sans rapport avec son origine graphique.
- Forme alternative : 瞭
- À ne pas confondre avec 子, 孓, 孑 ou 孒.
En composition
En haut : 叾
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0085.110
- Morobashi: 00226
- Dae Jaweon: 0173.200
- Hanyu Da Zidian: 10048.060
Chinois
Ébauche en chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Verbe
Dérivés
- 不了 (bùliǎo, « ne pas finir »)
- 不了事 (bùliǎo shì, « sans fin »)
- 臨了/临了 (lín liǎo, « à la fin »)
Particule
了 le
- Particule permettant d'indiquer une action passée (le passé relatif) ou le parfait.
- Particule marquant un changement d'état.
Notes
- Dans ce dernier exemple, le changement d'état est le suivant: je n'avais pas soif avant et tout-à-coup, je commence à avoir soif.
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \lə\, \li̯ɑʊ̯˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : lö, leao
- Wade-Giles : lê5, liao3
- Yale : le, lyǎu
- Zhuyin : ㄌㄜ˙,ㄌㄧㄠˇ
- cantonais
- minnan
- Chaozhou, peng'im : lio²
Références
- Adele M. Fielde, A pronouncing and defining dictionary of the Swatow dialect, arranged according to syllables and tones, American Presbyterian Mission Press, Shanghai, 1883.
Coréen
Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
了
Prononciation
- \Prononciation ?\ : //
- Hangeul : 료>요
- Romanisation révisée du coréen : ryo>yo
- Romanisation McCune-Reischauer : ryo>yo
- Yale : lyo>yo
Japonais
Sinogramme
了
- Grade : Niveau 8 (secondaire)
- Code JIS X 0208 : 4E3B (décimal : 20027)
- Code SKIP : 4-2-1
- On’yomi : リョウ (ryō)
- Kun’yomi : さとる* (satoru)
- Sens général : terminer, finir
Dérivés
Nom commun
| Kanji | 了 |
|---|---|
| Hiragana | りょう |
| Transcription | ryō |
| Prononciation | \ɾʲoː\ |
了 \ɾʲoː\
Sinogramme
了 (liễu, lểu)
Verbe
了 (lểu)
- Transpercer, perforer([1]).
- Agir étourdiment, faire sans le moindre goût([1]).
Particule
了 (liễu)
Références
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 353 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 359 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org