Caractère


Scène d’origine


Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le tableau représente à l'origine une jeune femme à genoux() tenant son enfant (). Ce tableau évoque l'idée de quelque chose conforme à la nature, ici, la nature féminine qui s'exprime par la maternité : il est normal et bon que les jeunes femmes aient des enfants. D'où l'idée de : bon et naturel, sans artifice ni forçage ni problème.
Traditionnellement, le tableau fait référence à la fois à l'amour que porte une mère pour son enfant, et au bien être d'un enfant avec sa mère : il est bon qu'une jeune femme ait un enfant, il est bon qu'un enfant soit dans les bras de sa mère.
Dans les compositions primitives, les deux personnages sont disposés face à face ; le tracé moderne les a mis dos à dos.
Signification de base
Bon, naturel, sans problème
Dérivation sémantique
Bon, bien > En bon état, en bonne santé
Bon > Louable > Beau
Naturel > Être enclin à
Naturel > Beaucoup
Sans problème > Relation amicale, amitié, paix, alliance > Ami

En composition

En haut : ,

En bas : ,

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 女+ 3 trait(s) - Nombre total de traits : 6
  • Codage informatique : Unicode : U+597D - Big5 : A66E - Cangjie : 女弓木 (VND) - Quatre coins : 47447

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0255.110
  • Morobashi: 06053
  • Dae Jaweon: 0518.120
  • Hanyu Da Zidian: 21028.010

Chinois

Adjectif

hǎo \xɑʊ̯˨˩˦\

  1. Bon, bien.
  2. Aller bien
    • hăo ma?
      Comment vas-tu ? (Ça va ? Tu vas bien ?)
  3. D’accord.
    •  ?
    • Hǎo ma ?
      D’accord ?
    •  !
    • Hǎo ba !
      D’accord !

Dérivés

  • 大家好 (dàjiā hǎo) — Bonjour tout le monde
  • 好吃 (hǎochī) — bon (à manger)
  • 好看 (hǎokàn) — beau
  • 好玩 (hǎowán) — amusant
  • 好香 (hǎoxiāng) — sent bon
  • 好像 (hǎoxiàng) — sembler, paraître, avoir l’air
  • 好在 (hǎozài) — heureusement, par chance
  • 就好 (jiùhǎo) — suffisant, parfait
  • 你好 (nĭhăo) — bonjour (à une personne)
  • 您好 (nínhǎo) : bonjour (à une personne, forme polie)
  • 你门好 (你門好, nĭménhăo) — bonjour (à des personnes)
  • 您门好 (您門好, nínménhǎo) : bonjour (à des personnes, forme polie)

Verbe

hào \xɑʊ̯˥˩\

  1. Aimer.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • mandarin \xɑʊ̯˨˩˦\, \xɑʊ̯˥˩\
    • Pinyin : hǎo, hào
    • EFEO : hao, hao
    • Wade-Giles : hao3, hao4
    • Yale : hǎu, hàu
    • Zhuyin : ㄏㄠˇ,ㄏㄠˋ
    • (Région à préciser) : écouter «  [?] »
  • cantonais \Prononciation ?\
    • Jyutping : hou², hou³
    • Penkyamp : hõw, hôw
    • Yale : hou², hou³
    • (Région à préciser) : écouter «  [?] »

Coréen

Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Japonais

Préfixe

\koː\

Dérivés

  • 好む (verbe) — aimer
  • 好く (verbe) — bien aimer, préférer
  • 好み (nom) — préférence
  • 大好き (adjectif) — préféré
  • 好き好き (adjectif) — des goûts différents
  • 好評
  • 良好

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Okinawaïen

Étymologie

(Adverbe) Apparenté au japonais () , () , () , () , () , () , yoku.
(Préfixe) Apparenté au japonais () , () , () , () , () , () , yoi.

Adverbe

Kanji  ou 
 ou  ou
  ou 
 ou 
Hiragana ゆー
Transcription yuu
Prononciation \juː\

\juː\

  1. Bien, convenablement.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Préfixe

Kanji  ou 
 ou  ou
  ou 
 ou 
Hiragana いぃー
Transcription yii
Prononciation \jiː\

\jiː\

  1. Préfixe mélioratif, indiquant qu’une chose est bien ou bonne.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • 好陰, yii-kaagi
  • 好影, yii-kaagi
  • 好景, yii-kaagi
  • 好肝, yii-jimu
  • 好胆, yii-jimu
  • 好心, yii-jimu
  • 好正月でーびる, yii-soogwachi deebiru
  • 好人, yii-tchu

Prononciation

La prononciation de rime avec les mots finissant en \juː\, \jiː\.
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Homophones

Références

  • Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
  • Shinsho Miyara, Dictionnaire de l’usage pratique de l’okinawaïen (うちなーぐち活用辞典), NINJAL, 26 mars 2021, 572 pages, ISBN 978-4-910257-06-8
  • Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963

Sinogramme

(Hán Việt : hiếu, hảo ; Nôm : hiếu, háu, háo, hảo, hẩu, hấu, hão, hếu)