Caractère

Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : spécification sémantique
Dérive de (retourner), spécifié par  : revenir sur ses pas, retourner, recommencer. L'addition de est postérieure à l'époque de la Dynastie Shang ().
Signification de base
Retourner, revenir sur ses pas, retourner à.
Dérivation sémantique
Retourner > Faire revenir, rappeler > Rappeler l'âme d'un homme qui vient de mourir, la prier de rentrer dans son corps et de lui rendre la vie
Retourner > Faire retourner > Renvoyer, reconduire > Tourner > Changer.
Retourner > Recommencer, reprendre à nouveau, de nouveau > Reprendre ce que l'on avait quitté > Rétablir > Acquitter > Exempter.
Retourner à > Rendre > Répondre > Rendre compte, de l'exécution d'un ordre, faire un rapport.
Voir aussi
Le caractère simplifié est retourné à la forme ancienne : Retourner.
Forme alternative :

En composition

À droite :

En bas : , , ,

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 彳+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 12
  • Codage informatique : Unicode : U+5FA9 - Big5 : B45F - Cangjie : 竹人人日水 (HOOAE) - Quatre coins : 28247

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0369.220
  • Morobashi: 10183
  • Dae Jaweon: 0695.150
  • Hanyu Da Zidian: 20834.020

Chinois

Ébauche en chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Verbe 1

Simplifié
Traditionnel

\fu˥˩\ (traditionnel)

  1. Tourner, retourner.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Okinawaïen

Étymologie

(Nom commun) Apparenté au japonais (ふく) , fuku.
(Adverbe) Apparenté au japonais (また) , (また) , (また) , mata.
(Conjonction) Apparenté au japonais (また) , (また) , (また) , mata.

Nom commun

Kanji
Hiragana ふく
Transcription fuku
Prononciation \ɸu.ku\
Formes avec clitique
Nominatif/Génitif , ga
, nu
Accusatif
, yu[1]
Datif んかい, nkai
かい, kai
, ni
Instrumental っし, sshi
なかい, nakai
さーに, saani
Locatif なーりー, naarii
をぅてぃ, wuti
をぅとーてぃ, wutooti
んじ, nji
Allatif かち, kachi
Ablatif から, kara
Terminatif までぃ, madi
Comitatif とぅ, tu
Comparatif やか, yaka
Citation んでぃ, ndi
Pluriel んちゃー, nchaa
Thème 復ー
Rhème どぅ, du
, ru
, ga
Limitateurs , n
てーん, teen
なー, naa
んでー, ndee
Notes [1]

La particule accusative — , yu — est archaïque. L’accusatif n'est généralement pas marqué.

\ɸu.ku\

  1. (Littérature) Relecture.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • 復すん, fuku-sun

Adverbe

Kanji  ou 
 ou 
Hiragana また
Transcription mata
Prononciation \mɑ̟.tɑ̟\

\mɑ̟.tɑ̟\

  1. Encore, encore une fois, à nouveau, une seconde fois, maintes fois, à plusieurs reprises.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • 復孫, mata-‘nmaga
  • 復求めーい, mata-dumeei
  • 復にーびち, mata-niibichi
  • 復持ち, mata-muchi

Conjonction

Kanji  ou 
 ou 
Hiragana また
Transcription mata
Prononciation \mɑ̟.tɑ̟\

\mɑ̟.tɑ̟\

  1. Aussi, également, de même, aussi bien, pareillement.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

La prononciation de rime avec les mots finissant en \ku\, \tɑ̟\.
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Homophones

Références

  • Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
  • Shinsho Miyara, Dictionnaire de l’usage pratique de l’okinawaïen (うちなーぐち活用辞典), NINJAL, 26 mars 2021, 572 pages, ISBN 978-4-910257-06-8
  • Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963

Ébauche en vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

(phục, phức)