碑
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0832.100
- Morobashi: 24364'
- Dae Jaweon: 1248.270
- Hanyu Da Zidian: 42438.060
Chinois
Ébauche en chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Nom commun
| Simplifié | 碑 |
|---|---|
| Traditionnel | 碑 |
碑 \peɪ̯˥\
Synonymes
- 石碑 (shíbēi)
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \peɪ̯˥\
- Pinyin :
- EFEO : pei
- Wade-Giles : pei1
- Yale : bēi
- Zhuyin : ㄅㄟ
- cantonais \Prononciation ?\
Coréen
Ébauche en coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
碑
- Hangeul : 비
- Eumhun : 돌기둥 비
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : bi
- Romanisation McCune-Reischauer : pi
- Yale : pi
Références
Japonais
Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
碑
Prononciation
Ébauche en vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
Nom commun
碑 (bì)
Nom commun
碑 (bia)
- (Architecture) Tablette de pierre, monument funéraire[1].
- Inscription lapidaire[1].
- Monolithe, cible[1].
Références
- 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 29 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org