降
Caractère
- Composés de 降 dans le ShuoWen : 𨼇
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1349.120
- Morobashi: 41620
- Dae Jaweon: 1852.040
- Hanyu Da Zidian: 64126.180
Chinois
Ébauche en chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
降
Verbe
- Baisser, chuter, descendre, tomber.
- Capituler.
- Apprivoiser, domestiquer, dompter, maîtriser, soumettre.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen
Sinogramme
降
- Hangeul : 항, 강
- Eumhun : 내릴 강, 떨어질 강, 돌아갈 강, 항복할 항
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : gang, hang
- Romanisation McCune-Reischauer : kang, hang
- Yale : kang, hang
Références
Japonais
Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
降
Prononciation
Ébauche en vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
降 (giáng)
Nom commun
降 (giáng)
- Venir d'en haut, tomber du ciel[1].
- Faire descendre, abaisser, soumettre[1].
- Grâce, faveur, bienfait[1].
Dérivés
- 下降 (hạ giáng) — descendre du ciel[1]
- 雷降 (lói giáng) — tonner, coup de foudre[1]
- 降生 (giáng sinh) — s'incarner (se dit de dieu)[1]
Ébauche en vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Références
- 1 2 3 4 5 6 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 218 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org