-seits
Allemand
Étymologie
Suffixe
-seits \zaɪ̯ts\
- De la part de, pour la part de.
Ein → einerseits.
- Une → d’une part.
Ander- → andererseits, andrerseits.
- Autre → d’autre part.
Mein → meinerseits.
- Ma → de ma part, pour ma part.
Ihr / sein → ihrerseits / seinerseits.
- Sa → de sa part. Note : Pour une femme (ihrerseits) / un homme (seinerseits).
Beide → beiderseits.
- Les deux → de la part des deux parties, des deux côtés.
Behördlich → behördlicherseits.
- Relatif aux autorités, officiel → de la part des autorités, officiellement.
Offiziell → offiziellerseits.
- Officiel → de la part d’une source officielle, officiellement.
- Du côté de.
Diese → diesseits.
Jene → jenseits.
- Celui-là (« le plus éloigné ») → de l’autre côté, au-delà de.
Beide → beidseits.
- Les deux → des deux côtés.
Berg → bergseits.
- Montagne → du côté de la montagne, du côté amont.
Tal → talseits.
- Vallée → du côté de la vallée, du côté aval.
Note : Au sens 1, les adjectifs et pronoms sont déclinés au génitif féminin (genre de Seite oblige) de la déclinaison forte, donc avec le suffixe -er.
Synonymes
Composés
→ voir la catégorie Mots en allemand suffixés avec -seits
Prononciation
- Allemagne (Berlin) : écouter « -seits [zaɪ̯ts] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin -seits → consulter cet ouvrage