Amalécites
Français
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
| Nom propre |
|---|
| Amalécites \a.ma.le.sit\ |
Amalécites \a.ma.le.sit\ masculin
- (Bible) Ensemble de tribus nomades, en perpétuel conflit contre les Hébreux.
Cela ne me tentait guère de dire des vers devant tous ces Amalécites.
— (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 167)On voyait dans la salle d’armes, entre des étendards et des mufles de bêtes fauves, des armes de tous les temps et de toutes les nations, depuis les frondes des Amalécites et les javelots des Garamantes jusqu’aux braquemarts des Sarrasins et aux cottes de mailles des Normands.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1897)Mais on ne désarme pas si vite Irène Chaulieu, fille d’une race qui mutilait les Amalécites vaincus :
— (Colette, Ingenue libertine, 1909, page 130)La Bible ne mentionne qu’un seul peuple dans ce cas, les Amalécites, qui avaient attaqué les Israélites par surprise et par-derrière, tuant les plus faibles, lors de leur séjour dans le Sinaï.
— (Armand Laferrère, « Chapitre 2. Comment créer et défendre un peuple ». Lecture politique de la Bible, Odile Jacob, 2016. p.62-88. CAIRN.INFO, → lire en ligne)J’étais en Israël en 1986 et je me souviens que l'aumônier en chef de l’armée dans les territoires occupés, le rabbin Shmuel Derlich, avait fait parvenir à ses soldats une lettre pastorale de 1000 mots. Il leur enjoignait de respecter un commandement biblique: exterminer les Amalécites, les «ennemis d’Israël». Comme personne n’avait récemment rencontré d’Amalécites, le chef l’enseignement militaire a demandé au rabbin Derlich de préciser ses propos et de dire de qui il s’agissait.
— (Christopher Hitchens, « Une armée d'extrémistes? » traduit par Aurélie Blondel, Slate.fr, 27 mars 2009 → lire en ligne)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- Amalécites sur l’encyclopédie Wikipédia