Angebot
Allemand
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | das Angebot | die Angebote |
| Accusatif | das Angebot | die Angebote |
| Génitif | des Angebots ou Angebotes |
der Angebote |
| Datif | dem Angebot | den Angeboten |
Angebot \ˈanɡəˌboːt\ neutre
- (Généralement) Offre, proposition.
Jemandem ein attraktives Angebot machen.
- Faire une offre intéressante à quelqu’un.
Ich war sehr jung, trug einen Kurzhaarschnitt, an den Ohren große Kreolen und ein langes, blaues Kleid, das mir mehr Blicke, Komplimente, unverschämte und unausgesprochene Angebote einbrachte als sonst.
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)- J’étais très jeune, je portais la coupe courte, de grandes créoles aux oreilles, une longue robe bleue qui m’avait valu plus de regards, de compliments, de propositions indécentes et informulées que d’habitude.
Während der acht Ferientage der sogenannten Goldenen Woche Anfang Oktober, die traditionell zur Belebung des Konsums und des Reisens gedacht ist, übertrafen sich Anbieter mit mehr als günstigen Angeboten: verbilligte Kinotickets, aggressive Touristikdiscounts, Werbekampagnen aller Art.
— (Franka Lu, « Die guten Zeiten sind vorbei », dans Die Zeit, 28 octobre 2025 [texte intégral])- Pendant les huit jours fériés de la « Golden Week » début octobre, traditionnellement destinés à stimuler la consommation et les voyages, les prestataires se sont surpassés avec des offres plus qu'avantageuses : billets de cinéma à prix réduit, remises agressives dans le secteur du tourisme, campagnes publicitaires en tout genre.
- (Économie) Offre : proposition concrète pour tout contrat : achat / vente, devis, salaire, etc.
Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein Angebot.
- Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain.
Nennen Sie für Ihre Kündigung keinen Grund, der im bisherigen Arbeitsverhältnis liegt [...] Sagen Sie, dass Sie sich weiterentwickeln wollen, dass Sie eine neue Herausforderung suchen, möglicherweise wurde Ihnen ein Angebot gemacht, das Sie nicht ablehnen konnten.
— (Johanna Adorján, « Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 8 septembre 2022 [texte intégral])- Ne mentionnez pas de raison liée à votre ancienne relation de travail pour (expliquer) votre démission [...] Dites que vous voulez évoluer, que vous cherchez un nouveau défi, qu'on vous a peut-être fait une offre que vous ne pouviez pas refuser.
- (Économie) Offre : ensemble de biens et services offerts (vs la demande d’achat pour ceux-ci).
Das Verhältnis von Angebot und Nachfrage.
- La relation de l’offre et de la demande.
- (Économie) Offre : assortiment, choix de biens et services offerts par un vendeur.
In unserem Laden finden Sie ein reichliches Angebot an Sportausrüstung.
- Dans notre magasin, vous trouverez un large assortiment de matériel de sport.
Synonymes
Quasi-synonymes
Antonymes
- Nachfrage (« demande »)
Hyperonymes
- Willenserklärung
- Handelsware
Hyponymes
- Abfindungsangebot
- Arbeitgeberangebot
- Bedienungsangebot (« offre de service »)
- Beratungsangebot
- Betreuungsangebot
- Bildungsangebot
- Datenangebot
- Freizeitangebot
- Friedensangebot
- Gegenangebot
- Gesprächsangebot
- Hilfsangebot
- Impfangebot (« offre de vaccination »)
- Informationsangebot
- Internet-Angebot
- Jobangebot (« offre d'emploi »)
- Kapazitätsangebot
- Knallerangebot
- Koalitionsangebot
- Kompromissangebot
- Kulturangebot
- Kursangebot
- Last-Minute-Angebot (« offre de dernière minute »)
- Lehrangebot
- Leistungsangebot (« offre d'indemnisation »)
- Lichtangebot
- Lohnangebot
- Mehlspeisenangebot
- Gebäckangebot (« offre de pâtisserie »)
- Modellangebot
- Online-Angebot ou Onlineangebot (« offre en ligne »)
- Platzangebot
- Produktangebot
- Programmangebot
- Reiseangebot (« offre de voyage »)
- Riesenangebot
- Rücktrittsangebot
- Serviceangebot
- Sportangebot
- Stellenangebot
- Stipendienangebot
- Studienangebot
- Tagesangebot (« offre du jour »)
- Tarifangebot (« offre tarifaire »)
- Tauschangebot
- Trainingsangebot
- Überangebot
- Übernahmeangebot
- US-Angebot
- Verhandlungsangebot
- Vertragsangebot
- Vorteilsangebot (« offre avantageuse »)
- Warenangebot
- Alternativangebot (« deuxième offre »)
- Frühstücksangebot (« offre de petit déjeuner »)
- Futterangebot (« offre de nourriture (pour animaux »)
- Güterangebot (« offre de biens »)
- Osterangebot (« offre de Pâques »)
- Pfingstangebot (« offre de la Pentecôte »)
- Raumangebot
- Schnupperangebot (« offre de découverte »)
- Weihnachtsangebot (« offre de Noël »)
- Cloud-Angebot
- Gesamtangebot
- Hauptangebot (« offre principale »)
- Höchstangebot
- Mindestangebot (« offre minimale »)
- Nebenangebot (« offre complémentaire »)
- Pauschalangebot (« offre forfaitaire »)
- Unterangebot
- Wochenangebot (« offre hebdomadaire »)
- Zusatzangebot
- Dumpingangebot (« offre de dumping »)
- Gläubigerangebot
- Kaufangebot
- Lieferdienstangebot (« offre de service de livraison »)
- Verkaufsangebot (« offre de vente »)
- Nahrungsangebot (« offre alimentaire »)
- Wasserangebot (« offre d'eau »)
Dérivés
- Angebotsabgabe (« déposition d'une soumission d'offre »)
- Angebotsanfrage, (demande d’offre ), (demande de devis)
- Angebotsausschreibung (« appel d'offres »)
- Angebotsdruck (« pression de l'offre »)
- Angebotselastizität
- Angebotserstellung
- Angebotsform
- Angebotsfrist (« délai de remise de l'offre »)
- Angebotsfunktion
- Angebotsinhalt
- Angebotskalkulation
- Angebotskartell
- Angebotskurs (« cours proposé »)
- Angebotskurve
- Angebotsleger
- Angebotslücke
- Angebotsmenge (« volume de l'offre »)
- Angebotsmonopol (« monopole de l'offre »)
- angebotsorientiert
- Angebotspalette (« gamme de produits »)
- Angebotspolitik (« politique d'offre »)
- Angebotsportfolio
- Angebotsseite
- Angebotsspanne
- Angebotsspektrum
- Angebotsstruktur
- Angebotsüberhang
- Angebotsüberschuss (« excédent d'offre »)
- Angebotsvielfalt (« diversité de l'offre »)
- Arbeitsangebot (« offre d'emploi »)
- Arbeitskräfteangebot
- Arbeitsplatzangebot
- Ausbildungsangebot (« offre de formation »)
- Bewegungsangebot
- Billigangebot (« offre bon marché »)
- Brotangebot (« offre de pain »)
- Brückenangebot
- Bücherangebot ou Buchangebot (« offre de livre(s) »)
- Deutungsangebot
- Dienstleistungsangebot
- Direktangebot (« offre directe »)
- Exportangebot (« offre d'exportation »)
- Fernsehangebot (« offre de télévision »)
- Festangebot (« offre festive »)
- Fortbildungsangebot (« offre de formation continue »)
- Ganztagsangebot (« offre à temps plein »)
- Gegenangebot, (contre-offre)
- Geldangebot (« offre d'argent »)
- Heiratsangebot (« proposition de mariage »)
- Identifikationsangebot
- Internetangebot ou Internet-Angebot
- Kinderangebot (« offre pour les enfants »)
- Kombiangebot (« offre combinée »)
- Konkurrenzangebot
- Kreditangebot (« offre de crédit »)
- Lehrstellenangebot
- Lernangebot
- Lockangebot (« offre d'appel »)
- Lockvogelangebot (« offre alléchante »)
- Marktangebot
- Medienangebot (« offre médiatique »)
- Messeangebot
- Mitmachangebot (« offre de participation »)
- Pflichtangebot (« offre obligatoire »)
- Pornoangebot (« offre pornographique »)
- Präventionsangebot (« offre de prévention »)
- Shopping-Angebot ou Shoppingangebot
- Sinnangebot
- Stromangebot
- Studienangebot, (offre en matière d’ études)
- Therapieangebot (« offre thérapeutique »)
- Umtauschangebot
- Unterhaltungsangebot (« offre de divertissement »)
- Unterstützungsangebot (« offre d'assistance »)
- Wahlpflichtangebot
- Webangebot
- Weiterbildungsangebot (« offre de formation continue »)
- Werbeangebot (« offre publicitaire »)
- Wohnraum-Angebot
- Wohnungsangebot (« offre d'appartement »)
Vocabulaire apparenté par le sens
- Ablehnung, (refus)
- Annahme, (acceptation)
- Annonce, (annonce) – (dans un journal, sur un site)
- Bindefrist, (durée ), (délai de validité)
- Kauf, (achat)
- Konsum, (consommation)
- Kosten, (coûts)
- Markt, (marché)
- Nachfrage, (demande) – (pour des biens sur le marché)
- Mangel, (pénurie)
- Preis, (prix)
- Produktion, (production)
- Ratschlag, (conseil)
- Verkauf, (vente)
- Wirtschaft, (économie)
Prononciation
- \ˈan.ɡəˌboːt\
- Berlin (Allemagne) : écouter « Angebot [ˈanɡəˌboːt] »
- Vienne (Autriche) : écouter « Angebot [ˈanɡəˌboːt] »
Voir aussi
- Angebot sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé: „bieten“)
- ↑ Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache : Angebot
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „bieten“, page 121).
Sources
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Angebot → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : MOT (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 377.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 15.