Besserung

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand beʒʒirunga, attesté pour le IXe siècle, et du moyen haut-allemand beʒʒerunge.[1]

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Besserung
\ˈbɛsəʁʊŋ\
die Besserungen
\ˈbɛsəʁʊŋən\
Accusatif die Besserung
\ˈbɛsəʁʊŋ\
die Besserungen
\ˈbɛsəʁʊŋən\
Génitif der Besserung
\ˈbɛsəʁʊŋ\
der Besserungen
\ˈbɛsəʁʊŋən\
Datif der Besserung
\ˈbɛsəʁʊŋ\
den Besserungen
\ˈbɛsəʁʊŋən\

Besserung \ˈbɛsəʁʊŋ\ féminin

  1. (Médecine) Rétablissement.
    • gute Besserung!
      Bon rétablissement !
    • Ich wünsche ihr gute Besserung.
      Je lui souhaite un bon rétablissement.
    • Ein Arztbesuch ist außerdem bei diesen Anzeichen ratsam: keine Besserung nach 48 Stunden (...)  (« Durchfall », dans gesund.bund.de, 8 mars 2024 [texte intégral])
      Il est également conseillé de consulter un médecin si les symptômes suivants apparaissent : aucune amélioration après 48 heures (...)
  2. Amélioration.

Hyperonymes

Dérivés

  • Besserungsanstalt maison de correction »)
  • Besserungsarbeitslager
  • besserungsfähig
  • besserungsfähigkeit
  • Besserungsmaßregeln
  • Besserungsschein
  • Besserungsstück
  • Nachbesserung
  • Verbesserung amélioration »)
  • Wetterbesserung

Proverbes et phrases toutes faites

  • auf dem Wege der Besserung sein

Prononciation

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 410.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 52.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes