Conjugaison:arabe/تَعَنَّى
- Voir aussi
- Conjugaisons principales de تَعَنَّى
تَعَنَّى, taʕannā \ta.ʕan.naː\ : prendre peine — inaccompli : يَتَعَنَّى (yata3anné) ; nom d'agent (participe actif) : مُتَعَنٍّ (muta3annĩ).
- Passif : يُتُعُنِّيَ (yutu3unniya), inaccompli : يُعَنَّى (yu3anné) ; qualificatif de l'objet (participe passif) : مُتَعَنًّى (muta3annãé).
- Nom d'action : تَعَنٍّ (ta3annĩ).
- Accompli
| accompli | singulier | duel | pluriel |
|---|---|---|---|
| 1re personne | تَعَنَّيْتُ (ta.ʕan.naj.tu) j’ai pris peine |
تَعَنَّيْنَا (ta.ʕan.naj.naː) nous avons pris peine | |
| 2e personne du masculin | تَعَنَّيْتَ (ta.ʕan.naj.ta) tu (masculin) as pris peine |
تَعَنَّيْتُمَا (ta.ʕan.naj.tu.maː) vous deux avez pris peine |
تَعَنَّيْتُمْ (ta.ʕan.naj.tum) vous tous avez pris peine |
| 2e personne du féminin | تَعَنَّيْتِ (ta.ʕan.naj.ti) tu (féminin) as pris peine |
تَعَنَّيْتُنَّ (ta.ʕan.naj.tun.na) vous toutes avez pris peine | |
| 3e personne du masculin | تَعَنَّى (ta.ʕan.naː) il a pris peine |
تَعَنَّيَا (ta.ʕan.na.jaː) eux deux ont pris peine |
تَعَنَّوْ (ta.ʕan.naw) eux tous ont pris peine |
| 3e personne du féminin | تَعَنَّتْ (ta.ʕan.nat) elle a pris peine |
تَعَنَّتَا (ta.ʕan.na.taː) elles deux ont pris peine |
تَعَنَّيْنَ (ta.ʕan.naj.na) elles toutes ont pris peine |
- Inaccompli
| inaccompli | singulier | duel | pluriel |
|---|---|---|---|
| 1re personne | أَتَعَنَّى (ʔa.ta.ʕan.naː) je vais (continuer à) prendre peine |
نَتَعَنَّى (na.ta.ʕan.naː) nous allons (continuer à) prendre peine | |
| 2e personne du masculin | تَتَعَنَّى (ta.ta.ʕan.naː) tu (masculin) vas (continuer à) prendre peine |
تَتَعَنَّيَانِ (ta.ta.ʕan.na.jaː.ni) vous deux allez (continuer à) prendre peine |
تَتَعَنَّوْنَ (ta.ta.ʕan.naw.na) vous allez tous (continuer à) prendre peine |
| 2e personne du féminin | تَتَعَنَّيْنَ (ta.ta.ʕan.naj.na) tu (féminin) vas (continuer à) prendre peine |
تَتَعَنَّيْنَ (ta.ta.ʕan.naj.na) vous allez toutes (continuer à) prendre peine | |
| 3e personne du masculin | يَتَعَنَّى (ja.ta.ʕan.naː) il va (continuer à) prendre peine |
يَتَعَنَّيَانِ (ja.ta.ʕan.na.jaː.ni) eux deux vont (continuer à) prendre peine |
يَتَعَنَّوْنَ (ja.ta.ʕan.naw.na) ils vont tous (continuer à) prendre peine |
| 3e personne du féminin | تَتَعَنَّى (ta.ta.ʕan.naː) elle va (continuer à) prendre peine |
تَتَعَنَّيَانِ (ta.ta.ʕan.na.jaː.ni) elles deux vont (continuer à) prendre peine |
يَتَعَنَّيْنَ (ja.ta.ʕan.naj.na) elles vont toutes (continuer à) prendre peine |
- Impératif
| impératif | singulier | duel | pluriel |
|---|---|---|---|
| 2e personne du masculin | تَعَنِّ (ta.ʕan.ni) tu (masculin) dois prendre peine |
تَعَنَّيَا (ta.ʕan.na.jaː) vous deux devez prendre peine |
تَعَنَّوْ (ta.ʕan.naw) vous tous devez prendre peine |
| 2e personne du féminin | تَعَنَّيْ (ta.ʕan.naj) tu (féminin) dois prendre peine |
تَعَنَّيْنَ (ta.ʕan.naj.na) vous toutes devez prendre peine |
- Conjugaisons secondaires
| Impératif | Accompli | Inaccompli | تَعَنَّى | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| énergique ii | énergique i | Impératif | passif | actif | Emphatique | Apocopé | Subjonctif | Passif | Actif | ||||||||
| يُتُعُنِّيتُ | تَعَنَّيْتُ | أَتَعَنَّنَّ | أَتَعَنِّ | أَتَعَنَّى | أُعَنَّى | أَتَعَنَّى | 1S أَنَا (anâ) | ||||||||||
| يُتُعُنِّينَا | تَعَنَّيْنَا | نَتَعَنَّنَّ | نَتَعَنِّ | نَتَعَنَّى | نُعَنَّى | نَتَعَنَّى | 1P نَحْنُ (naHnu) | ||||||||||
| تَعَنَّنْ | تَعَنَّنَّ | تَعَنِّ | يُتُعُنِّيتَ | تَعَنَّيْتَ | تَتَعَنَّنَّ | تَتَعَنِّ | تَتَعَنَّى | تُعَنَّى | تَتَعَنَّى | 2MS أَنْتَ (anta) | |||||||
| تَعَنَّيَانَّ | تَعَنَّيَا | يُتُعُنِّيتُمَا | تَعَنَّيْتُمَا | تَتَعَنَّيَانِّ | تَتَعَنَّيَا | تَتَعَنَّيَا | تُعَنَّيَانِ | تَتَعَنَّيَانِ | 2D أَنْتُمَا (antumâ) | ||||||||
| تَعَنَّيْنْ | تَعَنَّيْنَّ | تَعَنَّوْ | يُتُعُنِّيتُمْ | تَعَنَّيْتُمْ | تَتَعَنَّيْنَّ | تَتَعَنَّوْ | تَتَعَنَّوْ | تُعَنَّوْنَ | تَتَعَنَّوْنَ | 2MP أَنْتُمْ (antum) | |||||||
| تَعَنَّيِنْ | تَعَنَّيِنَّ | تَعَنَّيْ | يُتُعُنِّيتِ | تَعَنَّيْتِ | تَتَعَنَّيِنَّ | تَتَعَنَّيْ | تَتَعَنَّيْ | تُعَنَّيْنَ | تَتَعَنَّيْنَ | 2FS أَنْتِ (anti) | |||||||
| تَعَنَّيَانِّ | تَعَنَّيَا | يُتُعُنِّيتُمَا | تَعَنَّيْتُمَا | تَتَعَنَّيَانَّ | تَتَعَنَّيَا | تَتَعَنَّيَا | تُعَنَّيَانِ | تَتَعَنَّيَانِ | 2D أَنْتُمَا (antumâ) | ||||||||
| تَعَنَّيْنَانِّ | تَعَنَّيْنَ | يُتُعُنِّيتُنَّ | تَعَنَّيْتُنَّ | تَتَعَنَّيْنَانَّ | تَتَعَنَّيْنَ | تَتَعَنَّيْنَ | تُعَنَّيْنَ | تَتَعَنَّيْنَ | 2FP أَنْتُنَّ (antunna) | ||||||||
| يُتُعُنِّيَ | تَعَنَّى | يَتَعَنَّنَّ | يَتَعَنِّ | يَتَعَنَّى | يُعَنَّى | يَتَعَنَّى | 3MS هُوَ (huwa) | ||||||||||
| يُتُعُنِّيَا | تَعَنَّيَا | يَتَعَنَّيَانِّ | يَتَعَنَّيَا | يَتَعَنَّيَا | يُعَنَّيَانِ | يَتَعَنَّيَانِ | 3MD هُمَا (humâ) | ||||||||||
| يُتُعُنُّو | تَعَنَّوْ | يَتَعَنَّيْنَّ | يَتَعَنَّوْ | يَتَعَنَّوْ | يُعَنَّوْنَ | يَتَعَنَّوْنَ | 3MP هُمْ (hum) | ||||||||||
| يُتُعُنِّيَتْ | تَعَنَّتْ | تَتَعَنَّنَّ | تَتَعَنِّ | تَتَعَنَّى | تُعَنَّى | تَتَعَنَّى | 3FS هِيَ (hiya) | ||||||||||
| يُتُعُنِّيَتَا | تَعَنَّتَا | تَتَعَنَّيَانَّ | تَتَعَنَّيَا | تَتَعَنَّيَا | تُعَنَّيَانِ | تَتَعَنَّيَانِ | 3FD هُمَا (humâ) | ||||||||||
| يُتُعُنِّينَ | تَعَنَّيْنَ | يَتَعَنَّيْنَانَّ | يَتَعَنَّيْنَ | يَتَعَنَّيْنَ | يُعَنَّيْنَ | يَتَعَنَّيْنَ | 3FP هُنَّ (hunna) | ||||||||||