Hehl

Allemand

Étymologie

(XVIe siècle XVIIe siècle) Déverbal de hehlen dissimuler »)cf. DWb & DWDS ci-dessous.

Nom commun

Cas Singulier
Nominatif das Hehl
Accusatif das Hehl
Génitif des Hehls
Datif dem Hehl
Cas Singulier
Nominatif der Hehl
Accusatif den Hehl
Génitif des Hehls
Datif dem Hehl

Hehl \heːl\ neutre ou masculin

  1. Secret, arcane.
    • »Nein, wir sind nicht verheiratet,« sagte Gervaise. »Ich mach kein Hehl daraus. Lantier ist nicht so liebenswürdig, daß man seine Frau sein möchte. (...)«  (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)
      Non, nous ne sommes pas mariés, reprit Gervaise. Moi, je ne m’en cache pas. Lantier n’est pas si gentil pour qu’on souhaite d’être sa femme.

Notes

Dans l’allemand moderne, ce mot n’apparaît que dans l’expression keinen Hehl aus etwas machen.

Apparentés étymologiques

Prononciation

  • Berlin : écouter « Hehl [heːl] »

Références