Konvertierbarkeit

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Konvertierbarkeit die Konvertierbarkeiten
Accusatif die Konvertierbarkeit die Konvertierbarkeiten
Génitif der Konvertierbarkeit der Konvertierbarkeiten
Datif der Konvertierbarkeit den Konvertierbarkeiten

Konvertierbarkeit \kɔnvɛʁˈtiːɐ̯̯baːɐ̯kaɪ̯t\ féminin

  1. Convertibilité.
    • Die Schweiz ist das Land der freien Konvertierbarkeit. Milliardenbeträge von zweifelhaftester Herkunft gelangen ins Land und verlassen es wieder, überqueren (in großen und kleinen Scheinen, als Schecks, in Gestalt von Devisen aus der ganzen Welt usw.) die Grenze, ohne daß jemand die leiseste Frage äußert.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      La Suisse est le pays de la libre convertibilité. Les milliards les plus douteux entrent et sortent du pays, passent et repassent la frontière (en billets gros et petits, en chèques, sous forme de devises du monde entier, etc.) sans que personne pose jamais la moindre question.

Prononciation

Références

Voir aussi