Pardon

Voir aussi : pardon

Français

Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom de famille

Nom de famille
Pardon
\paʁ.dɔ̃\

Pardon \paʁ.dɔ̃\

  1. Nom de famille.

Nom propre

Nom propre
Pardon
\paʁ.dɔ̃\

Pardon \paʁ.dɔ̃\ masculin

  1. (Religion) Forme de pélerinage chrétien.

Traductions

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « Pardon [paʁ.dɔ̃] »

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Allemand

Étymologie

(XVIe siècle XVIIe siècle) Du français pardon et de l’italien perdono, aussi en tant qu’interjection (pardon) – cf. DWb & DWDS ci-dessous.

Nom commun

Cas Singulier
Nominatif das Pardon
Accusatif das Pardon
Génitif des Pardons
Datif dem Pardon
Cas Singulier
Nominatif der Pardon
Accusatif den Pardon
Génitif des Pardons
Datif dem Pardon

Pardon \paʁˈdɔ̃ː\ ou \paʁˈdɔŋ\ neutre ou masculin au singulier uniquement

  1. Grâce, merci, quartier, clémence.
    • Der alte Mann wurde wüthender.
      „Kein Pardon, Du Schurke! Ihr habt auch uns keinen Pardon gegeben. Meinen Säbel!“
       (« Felicitas », dans Die Gartenlaube, no 46, 1857, page 626 [texte intégral])
      Le vieil homme devint encore plus furieux.
      « Pas de quartier, gredin ! Vous ne nous avez pas non plus fait de quartier. Mon sabre ! »

Quasi-synonymes

Dérivés

Interjection

Pardon

  1. Pardon.
    • Klingt wie eine Marotte, hat aber seinen Zweck. Denn aus der Idee, die Zustände der Zukunft so sicher zu erfassen wie etwas, was längst geschehen ist, ergibt sich eine moralische Dimension: die Forderung nämlich, zu einer Entwicklung Stellung zu beziehen; zu beurteilen, ob ein künftiges Tun richtig oder falsch ist – Pardon: richtig oder falsch gewesen sein wird.  (Martin Tschechne, Zukunftsalmanach 2015/16 – Wir werden Verantwortung getragen haben sur Deutschlandfunk Kultur, 17 janvier 2015)
      Cela ressemble à une marotte, mais c’est utile ; car, de l’idée de saisir l’état de l’avenir avec autant de certitude que quelque chose qui s’est passé depuis longtemps, découle une dimension morale, à savoir l’exigence de prendre position par rapport à une évolution ; de juger si une action future est bonne ou mauvaise – pardon : aura été bonne ou mauvaise.
    • Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit, Pardon, alte Gewohnheit.  (Christoph Heinemann, « Elbvertiefung - Der tägliche Newsletter aus Hamburg: Alles in Ordnung bei Ihnen, liebe Gastronomen? », dans Die Zeit, 11 septembre 2025 [texte intégral])
      Je vous souhaite bon appétit - pardon, vieille habitude.

Note : On trouve cette interjection aussi avec une minuscule (pardon), l’usage hésitant ici manifestement entre la reprise directe du français (minuscule) et celle du substantif ci-dessus (majuscule, comme l’usage interjectif de Entschuldigung et Verzeihung).

Variantes orthographiques

Synonymes

Prononciation

Références

  • Césaire Villatte, Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache., Schöneberg-Berlin, 1902
  • DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
  • DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
  • Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Pardon → consulter cet ouvrage