Racine:espéranto/send

Espéranto

Étymologie

(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Racine fondamentale (mot-racine UV ). À comparer avec l'anglais send et l'allemand senden et d'autres langues germaniques telles que le néerlandais zenden et le suédois sända. Zamenhof a préféré la racine germanique à la racine latine (telle que le français envoyer et l'italien inviare) en raison de sa proximité avec la racine envi[1]. D'après Bernard Golden, Zamenhof a été influencé par le volapük classique sedön[2].

Racine

send \sens\

  1. Relatif à l'envoi.

Dérivés

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine send 

Références

Sources

  1. W. E. Collinson, Germanic elements in the vocabulary of Esperanto, 1959
  2. « espéranto/send », dans Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto (Volume 5), 2001

Bibliographie