Rio de Janeiro

Français

Étymologie

Du portugais Rio de Janeiro.

Nom propre

Invariable
Rio de Janeiro
\ʁi.jo də ʒa.ne.ʁo\

Rio de Janeiro \ʁi.jo də ʒa.ne.ʁo\ féminin

  1. (Géographie) Ville du sud-est du Brésil; capitale du Brésil jusqu’au 21 avril 1960.
    • Ah ! c’était curieux à voir, l’embarquement de Dieudonné pour Rio de Janeiro, c’est moi qui vous le dis ! Ce fut un évènement.  (Albert Londres, L’homme qui s’évada, Les Éditions de France, 1928, p. 199)
  2. Un des États fédérés du Brésil, situé à l’est de la région Sudeste.

Gentilés et adjectifs correspondants

Synonymes

Traductions

Références

Voir aussi

Allemand

Étymologie

Du portugais Rio de Janeiro.

Nom propre

Cas Singulier Pluriel
Nominatif Rio de Janeiro
Accusatif Rio de Janeiro
Génitif Rio de Janeiros
Datif Rio de Janeiro

Rio de Janeiro \ˈʀiu dʒi ʒaˈˈneɪ̯ɾu\

  1. (Géographie) Rio de Janeiro, ville du Brésil.
  2. Rio de Janeiro (État du Brésil).

Anglais

Étymologie

Du portugais Rio de Janeiro.

Nom propre

Rio de Janeiro \ˈɹiːəʊ dɪ ʒəˈ.nɪə.ɹəʊ\

  1. (Géographie) Rio de Janeiro, ville du Brésil.

Prononciation

Synonymes

  • Rio (abréviation)

Italien

Étymologie

Du portugais Rio de Janeiro.

Nom propre

Rio de Janeiro \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Rio de Janeiro, ville du Brésil.
  2. (État) Rio de Janeiro (État du Brésil).

Voir aussi

Portugais

Étymologie

Composé de rio et de janeiro, littéralement « rivière de janvier », car découvert le 1er janvier 1502 par Gaspar de Lemos et Gonçalo Coelho, capitaines de la flotte de l’explorateur portugais Pedro Álvares Cabral, découvreur du Brésil. Selon certains, le nom initial était Ria de Janeiro « baie de janvier », puis une confusion se produisit entre le mot ria, qui à l’époque pouvait désigner une baie ou un bras de mer, et rio « rivière ».

Nom propre

Invariable
Rio de Janeiro

Rio de Janeiro \ʀˌi.u.dɨ.ʒɐ.nˈɐj.ɾu\ (Lisbonne) \xˌi.ʊ.dʒi.ʒa.nˈej.ɾʊ\ (São Paulo) masculin singulier

  1. (Géographie) Rio de Janeiro, ville du Brésil.
    • O direito à cidade é inegociável: O carnaval e as artes de rua fazem parte da identidade cultural do Rio de Janeiro e não podem ser tratados como perturbação, mas como patrimônio vivo.  ((Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 [texte intégral])
      Le droit à la ville n'est pas négociable : le carnaval et les arts de la rue font partie de l'identité culturelle de Rio de Janeiro et ne peuvent être considérés comme une nuisance, mais comme un patrimoine vivant.
    • Depois – ignora-se por quê – tinham vindo para o Rio, o inacreditável Rio de Janeiro, a tia lhe arranjara emprego, finalmente morrera e ela, agora sozinha, morava numa vaga de quarto compartilhado com mais quatro moças balconistas das Lojas Americanas.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Par la suite – sans raison – elles étaient venues à Rio, la fabuleuse Rio de Janeiro. Sa tante lui avait trouvé une place. Puis elle était morte. Seule dans la vie désormais, elle partageait une chambre avec quatre autres vendeuses des Galeries américaines.

Gentilés et adjectifs correspondants

Prononciation

Voir aussi