Sorge
: sorge, sørge
Allemand
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Sorge | die Sorgen |
| Accusatif | die Sorge | die Sorgen |
| Génitif | der Sorge | der Sorgen |
| Datif | der Sorge | den Sorgen |
Sorge \ˈzɔʁɡə\ féminin souvent utilisé au pluriel
- Souci, préoccupation, crainte.
Ich mache mir Sorgen um meinen Freund. Er hat eine schwere Krankheit.
- Je me fais du souci pour mon ami. Il a une maladie grave.
Detlef muss morgen zeitig aufstehen. Aus Sorge zu verschlafen stellt er sich drei Wecker.
- Detlef doit se lever tôt demain matin. Par crainte d’une panne d’oreiller, il se met trois réveils.
Mit brennender Sorge. — (Encyclique du pape Pie XI, 1937)
- Avec une brûlante inquiétude.
Unvermittelt musste Sophie an ihre Mutter denken. Ihre Mutter, die sich bei jeder Kleinigkeit Sorgen machte, die bei der geringsten Verspätung ihrer beiden Töchter gleich einen Suchtrupp zusammenstellte, die beim kleinsten Husten an Lungenkrebs dachte. Sophie hingegen war einer jener Menschen, die glauben, dass wirkliches Unglück immer nur die anderen trifft.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Sophie pensa subitement à leur mère, qui se faisait du souci au moindre problème, déployait une troupe de recherche au plus petit retard de ses filles, pensait au cancer du poumon à la plus légère toux. Sophie, au contraire, faisait partie de ces gens convaincus que le vrai malheur ne touchait que les autres.
Sodbrennen entsteht, wenn Magensäure in die Speiseröhre aufsteigt und hier die Schleimhaut reizt - etwa nach dem Genuss üppiger Speisen. Passiert dies nur gelegentlich, besteht meist kein Grund zur Sorge.
— (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 [texte intégral])- Les brûlures d'estomac surviennent lorsque les acides gastriques remontent dans l'œsophage et irritent la muqueuse, par exemple après la consommation d’un repas copieux. Si cela ne se produit qu'occasionnellement, il n'y a généralement pas de raison de s’inquiéter.
- Soin, attention, traitement.
Anders als landläufig angenommen wurde die Zeit des Ritters weit weniger von bewaffneten Auseinandersetzungen oder den Vorbereitungen dazu in Anspruch genommen. Im Vordergrund stand die Sorge um den täglichen Lebensunterhalt in Abhängigkeit von den Gesetzen der Natur.
— (« Das Ritterleben », dans Das Leben im Mittelalter, 19 octobre 2025 [texte intégral])- Contrairement à ce que l’on croit généralement, les chevaliers passaient beaucoup moins de temps à se battre ou à se préparer au combat. Au premier plan se trouvait l’attention aux besoins quotidiens, en fonction des lois de la nature.
Synonymes
Antonymes
- Hoffnung
- Vernachlässigung
Hyponymes
- Brexit-Sorge
- Nachsorge
- Vorsorge
- Seelsorge
Dérivés
Prononciation
Références
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Sorge → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- Sorge sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)