Thésaurus:maison/occitan
Cette page contient un recueil de vocabulaire en occitan autour du thème « maison ». Ce recueil, appelé thésaurus, ne traite pas du mot lui-même, mais tente de fournir une liste de mots associés au thème dont vous pourriez avoir besoin et qui pourraient vous échapper.
Description / Descripcion
Bâtiment / Bastiment
- ostal (« maison »)
- ostalet (« petite maison, bicoque »)
- ostalàs (« grande maison »)
- ostalon (« petite maison »)
- abitacion (« habitation, demeure »)
- apartament (« appartement »)
- baita (« bicoque »)
- barraca (« baraque, bicoque »)
- capitèla (« baraque »)
- casal (« masure, chaumière, cambuse »)
- casalon (« petite maison »)
- casèla (« cabane champêtre »)
- castèl (« château »)
- castelet (« manoir »)
- demòra (« logis, demeure »)
- domicili (« domicile, demeure »)
- duplèx (« duplex »)
- edifici (« édifice »)
- fogal (« bercail, foyer »)
- jaça (« bercail »)
- lòtjament (« logement »)
- maison (« maison »)
- residéncia (« résidence »)
- sosta (« abri »)
Dépendances / Dependéncias
- planpè (« rez-de-chaussée »)
- sòtol (« rez-de-chaussée »)
- debàs (« rez-de-chaussée »)
- primièr estatge (« premier étage »)
- fogal (« âtre »)
- lar (« âtre »)
- balustrada (« balustrade »)
- parabanda (« balustrade »)
- baranda (« balustrade »)
- chimenèia (« cheminée »)
- tudèl (« tuyau »)
- buget (« cloison »)
- clauson (« cloison »)
- corondat (« cloison en bois »)
- grasa (« marche »)
- marcapè (« marche »)
- escalièr (« escalier »)
- viseta (« escalier en colimaçon »)
- fenèstra (« fenêtre »)
- fenestral (« grande fenêtre »)
- fenestràs (« grande fenêtre »)
- fenestrèl (« petite fenêtre »)
- fenestreta (« petite fenêtre »)
- fenestron (« petite fenêtre »)
- pòrta-fenèstra (« porte-fenêtre »)
- balcon (« balcon »)
- uèlh de buòu (« œil-de-bœuf »)
- badavèspre (« ouverture dans le toit »)
- lucana (« lucarne »)
- canal (« gouttière »)
- gorguièra (« gouttière »)
- gandòla (« caniveau »)
- regòla (« caniveau »)
- mur (« mur »)
- paret (« mur »)
- paret mejancièra (« mur mitoyen »)
- muralha (« mur »)
- muralha de refenda (« mur-de-refend »)
- paredon (« mur de soutènement »)
- ponde (« parquet »)
- postam (« parquet »)
- parquet (« parquet »)
- postada (« plancher »)
- postat (« plancher »)
- taulat (« plancher »)
- plafon (« plafond »)
- pòrge (« porche »)
- pòrta (« porte »)
- maneta de pòrta (« poignée de porte »)
- pòrta d’entrada (« porte d'entrée »)
- rampa (« rampe »)
- pelsòl (« sol »)
- tech (« toit »)
- teulat (« toit »)
- cobèrt (« toit »)
- clujada (« toit de chaume »)
Pièces / Pèças
- entrada (« entrée »)
- vestibul (« hall, vestibule »)
- antecambra (« antichambre »)
- sala d’espera (« salle d’attente »)
- cabinet (« boudoir »)
- cabinet (« cagibi »)
- cambron (« cagibi »)
- gardamanjar (« garde-manger »)
- despensor (« garde-manger »)
- cambra (« chambre »)
- alcòva (« alcôve »)
- cosina (« cuisine »)
- solharda (« souillarde »)
- cenador (« salle à manger »)
- sala de manjar (« salle à manger »)
- sala de banh (« salle de bain »)
- sala d’aiga (« salle de bain »)
- banhador (« salle de bain »)
- comun (« toilettes »)
- salon (« salon »)
Caractérisations de la maison / Caracterizacions de l'ostal
- elegant (« coquet »)
- contemporanèu (« contemporain »)
- agradiu (« charmant »)
- plasent (« charmant »)
- modèrn (« moderne »)
- nòu (« neuf »)
- de campagne
- de village
- de caractère
- destrantalhat (« en ruine »)
- indecent (« indécent »)
- vergonhós (« indécent »)
- malsanís (« insalubre »)
- insalubre (« insalubre »)
- vetust (« vétuste »)
- vielhanchon (« vétuste »)
Construction / Construccion
Murs / Parets
Toit / Tech
Adjectifs
Expressions
- a l’ostal (« à la maison »)
- tornar a l’ostal (« rentrer chez soi »)
- cadun dins son ostal (« chacun chez soi »)
- ostal de familha (« hôtel particulier »)
- ostal de la comuna (« hôtel de ville »)
- ostal de rendètz-vos (« maison de passe »)
- ostal de tolerància (« maison de passe »)
- ostal embreissat (« maison hantée »)
- ostal encantat (« maison hantée »)
- ostal mortuari (« maison mortuaire »)
- un ostal plan recaptat (« une maison bien ordonnée »)
- las arts de l’ostal (« les arts ménagers »)
- lo mèstre de l’ostal (« le maître de céans »)
- téner l’ostal (« faire le ménage »)
- passar pels ostals (« aller de porte en porte »)
- un dedins d’ostal mal recaptat (« un intérieur négligé »)
- una femna d’ostal (« une femme pot-au-feu »)
- una femna ostalièra (« une femme pot-au-feu »)
- tota l’ostalada (« toute la maisonnée »)
- zònas d’ostalicis (« grands ensembles »)
Voir aussi
- Le thésaurus logement en occitan
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2