Verhältnis

Allemand

Étymologie

Dérivé de verhalten, avec le suffixe -nis.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Verhältnis die Verhältnisse
Accusatif das Verhältnis die Verhältnisse
Génitif des Verhältnisses der Verhältnisse
Datif dem Verhältnis den Verhältnissen

Verhältnis \fɛr.ˈhɛlt.nɪs\ neutre

  1. Relation.
    • Diese beiden Größen stehen in einem umgekehrt proportionalen Verhältnis zueinander.
      Ces deux grandeurs ont un rapport inversement proportionnel.
    • Dieses besondere Verhältnis zu Israel rührt aus unserer historischen Verantwortung: Es war die Generation meiner Großeltern, die jüdisches Leben in Deutschland und Europa vernichten wollte.  (Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 [texte intégral])
      Cette relation particulière avec Israël provient de notre responsabilité historique : c'est la génération de mes grands-parents qui a voulu détruire la vie juive en Allemagne et en Europe.
    • Im Verhältnis zu der Größe des Zimmers waren die Möbel nicht zahlreich. Der runde Tisch mit den dünnen, geraden und leicht mit Gold ornamentierten Beinen stand nicht vor dem Sofa, sondern an der entgegengesetzten Wand, dem kleinen Harmonium gegenüber, auf dessen Deckel ein Flötenbehälter lag.  (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
      Le nombre des meubles n’était pas en rapport avec les dimensions de la pièce. La table ronde aux pieds minces et droits rehaussés de légers filets d’or n’était pas placée devant le canapé, mais contre le mur opposé, vis-à-vis du petit harmonium dont le couvercle supportait un étui à flûte.
  2. Proportion, rapport.
    • Für eine 2-Takt Mischung muss dem Benzin etwas Öl beigegeben werden, mit einem Verhältnis von 1 zu 50.
      Pour un mélange deux temps, on doit ajouter un peu d'huile à l'essence, avec un rapport de 1 à 50.
    • Sofortmaßnahmen zum Spritsparen, wie es ein schnell umsetzbares Tempolimit für Autobahnen wäre, oder autofreie Sonntage? Dass sich die FDP dagegen stemmt, aber den Sprit verbilligen will, zeigt, wie irrational und anachronistisch ihr Verhältnis zum Auto ist.  (Anja Krüger, « Irrational und anachronistisch », dans taz, 14 mars 2022 [texte intégral])
      Des mesures immédiates pour économiser l'essence, comme le serait une limitation de vitesse sur les autoroutes rapidement réalisable, ou des dimanches sans voiture ? Le fait que le FDP s'y oppose, tout en voulant réduire le prix de l'essence, montre à quel point son rapport à la voiture est irrationnel et anachronique.
  3. Relation, abord.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (en pluriel) Situation, circonstances.
    • Detlef hat sich mit falschen Angaben über seine Vermögensverhältnisse Sozialhilfe erschlichen und hat dafür eine Strafe bekommen.
      Detlef a fraudé l'aide sociale en faisant de fausses déclarations sur sa situation économique et a été sanctionné pour cela.
    • Natürliche Verhältnisse dagegen scheinen jeder Veränderung zu trotzen.  (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      il semble, au contraire, qu’une condition naturelle défie le changement.
    • Nun könnte man meinen, dass die Zufriedenen eben eher im Süden leben, im reichen Baden-Württemberg etwa. Gerade im Ländle aber, wo mancher den Knopf überm Wanst kaum noch zukriegt, ist der Jammer über die Verhältnisse nach dem Bericht besonders groß – (...)  (« Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 [texte intégral])
      On pourrait penser que les personnes satisfaites vivent plutôt dans le sud, dans le riche Bade-Wurtemberg par exemple. Mais c'est justement dans le Ländle, où certains n’arrivent plus à fermer le bouton sur leur ventre, que le rapport fait état des plaintes particulièrement nombreuses - (...)
    • (Die Bauern) sind zwar nicht reich geworden – aber für südmexikanische Verhältnisse geradezu wohlhabend: Sie haben genug zu essen, können ihre Kinder in die Oberschule schicken und zur Erleichterung der Feldarbeit besitzen sie heute Maultiere, die ihnen beim Schleppen der 60 Kilogramm schweren Säcke helfen.  (Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 [texte intégral])
      (Les paysans) ne se sont certes pas enrichis - mais ils sont carrément prospères pour le sud du Mexique : ils ont assez à manger, peuvent envoyer leurs enfants à l’école secondaire et, pour faciliter le travail dans les champs, ils possèdent aujourd'hui des mules qui les aident à transporter les sacs de 60 kilos.

Synonymes

Hyponymes

  • Außenverhältnis
  • Größenverhältnis
  • Grundverhältnis
  • Innenverhältnis
  • Missverhältnis
  • Mischungsverhältnis proportion du mélange »)
  • Wetterverhältnis conditions météorologiques », « conditions climatiques »)
  • Abhängigkeitsverhältnis rapport de dépendance »)
  • Arbeitsverhältnis relation de travail »)
  • Beamtenverhältnis statut de fonctionnaire »)
  • Eigentumsverhältnis condition de propriété »)
  • Kontokorrentverhältnis relation de compte courant »)
  • Schuldverhältnis obligation contractuelle »)
  • Vermögensverhältnis situation économique ou financière »)
  • Vertragsverhältnis relation contractuelle »)
  • Vertrauensverhältnis relation de confiance »)
  • Versicherungsverhältnis relation d'assurance »)
  • Vorgesetztenverhältnis statut de cadre »)
  • Bratkartoffelverhältnis liaison amoureuse avec fourniture de repas »)
  • Liebesverhältnis liaison amoureuse »)
  • Lebensverhältnis
  • Machtverhältnis
  • Rechtsverhältnis
  • Wohnverhältnis
  • Arbeitsplatzverhältnis
  • Familienverhältnisse
  • Vermögensverhältnisse

Dérivés

Prononciation

Références

Voir aussi

  • Verhältnis sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)