Währungsumstellung
Allemand
Étymologie
- Composé de Währung (« monnaie ») et de Umstellung (« changement »), avec l'interfixe -s-.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Währungsumstellung | die Währungsumstellungen |
| Accusatif | die Währungsumstellung | die Währungsumstellungen |
| Génitif | der Währungsumstellung | der Währungsumstellungen |
| Datif | der Währungsumstellung | den Währungsumstellungen |
Währungsumstellung \ˈvɛːʁʊŋsˌʔʊmʃtɛlʊŋ\ féminin
- Remplacement de la monnaie (d’un pays) par une autre, passage d’une monnaie à une autre.
Als Dienstgeberabgabe, umgangssprachlich auch U-Bahn-Steuer genannt (...) Bis zur Währungsumstellung auf den Euro waren es 10 Schilling, die pro angefangener Kalenderwoche für jeden Mitarbeiter an die Stadtkasse einzuzahlen waren. Dieser Betrag wurde danach auf 0,72 Euro umgerechnet.
— (« Dienstgeberabgabe », dans Rechteasy, 22 février 2025 [texte intégral])- La taxe à verser par les employeurs, appelée aussi familièrement contribution pour le métro, (...) Jusqu'au passage à l’euro, il s’agissait de 10 schillings à verser à la caisse municipale pour chaque semaine civile entamée pour chaque employé. Ce montant a ensuite été converti en 0,72 euro.
Synonymes
Hyperonymes
Prononciation
- Berlin : écouter « Währungsumstellung [ˈvɛːʁʊŋsˌʔʊmʃtɛlʊŋ] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- Währungsumstellung sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)