achter

Voir aussi : Achter

Étymologie

Du moyen néerlandais achter, issu du vieux néerlandais after, lui-même provenant du proto-germanique *after.

Adverbe

achter \axtər\

  1. Derrière.
  2. Après.

Dérivés

Préposition

achter \axtər\

  1. Derrière.

Prononciation

Références

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
  • Jean-Paul Couché et collectif ANVT-ILRF, Woordenboek van ’t West-Vlamsch in Frankryk, Institut de la langue régionale flamande, 2018, 1re édition, page 8 [version en ligne]
  • Freddy L. Rigaux, Bijdrage tot de studie van de visserstaal te De Panne, Heembibliotheek Bachten De Kupe, 1976, page 12

Néerlandais

Étymologie

Du moyen néerlandais achter, issu du vieux néerlandais after, lui-même provenant du proto-germanique *after.
À rapprocher de l’anglais after

Adverbe

achter \Prononciation ?\

  1. Derrière.
    • hij is achter : il est au fond de la maison.
    • achter in de tuin : au fond du jardin.
    • hij woont drie hoog achter : il habite au troisième, côté cour.
    • (Sens figuré) daar zit, steekt, schuilt iets achter : il y a quelque chose là-dessous.
    • ons land loopt niet achter wat de liefdadigheid betreft : notre pays n’est pas en reste de générosité.

Préposition

achter

  1. Derrière.
    • achter het huis : derrière la maison.
    • achter zijn computer zitten : être devant son ordinateur.
    • achter het gordijn vandaan : de derrière le rideau.
    • achter iets staan : cautionner quelque chose.
    • hij is achter in de zestig : il a la soixantaine bien sonnée.
    • de bijlagen bevinden zich achter in het onderhoudsboek : les annexes se trouvent à la fin du manuel d’entretien.
    • achter deze naam schuilt een ervaring van honderd jaar : ce nom est fort d’une expérience centenaire.
    • achter deze vooruitstrevende productie... : au service de cette production d’avant-garde...
    • zij hebben het volk achter zich : ils ont le peuple pour eux.
    • de minister heeft de Kamer volkomen achter zich : le ministre peut compter sur le soutien de toute la Chambre.
    • achter iets komen : découvrir quelque chose, parvenir à savoir quelque chose.
  2. Après, derrière.
    • drie weken achter elkaar : trois semaines d’affilée.

Synonymes

Dérivés

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,1 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]