arranjar

Catalan

Étymologie

Du français arranger.

Verbe

arranjar

  1. Arranger, disposer, accommoder.

Dérivés

Synonymes

Quasi-synonymes

Prononciation

Portugais

Étymologie

Du français arranger.

Verbe

arranjar \ɐ.ʀɐ̃.ʒˈaɾ\ (Lisbonne) \a.xə̃.ʒˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Ordonner, ranger, régler.
  2. Procurer.
  3. Arranger, disposer, accommoder.
  4. Adapter, ajuster, accommoder.
  5. Acquérir, obtenir, gagner.
    • Depois – ignora-se por quê – tinham vindo para o Rio, o inacreditável Rio de Janeiro, a tia lhe arranjara emprego, finalmente morrera e ela, agora sozinha, morava numa vaga de quarto compartilhado com mais quatro moças balconistas das Lojas Americanas.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Par la suite – sans raison – elles étaient venues à Rio, la fabuleuse Rio de Janeiro. Sa tante lui avait trouvé une place. Puis elle était morte. Seule dans la vie désormais, elle partageait une chambre avec quatre autres vendeuses des Galeries américaines.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « arranjar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage