arrosoir
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| arrosoir | arrosoirs |
| \a.ʁɔ.zwaʁ\ | |
arrosoir \a.ʁɔ.zwaʁ\ masculin
- (Jardinage) Outil utilisé pour l’arrosage et qui se compose d’un récipient muni d'une anse et d’un long col (ou queue) qui peut être terminé par une plaque percée de petits trous (pomme).
Or, au moment dont nous parlons, il y avait seize ans que le terrain de La Pinède n’avait senti des bras ni bu l’eau bienfaisante d’un arrosoir.
— (Léonie d’Aunet, Un mariage en province, Hachette, Paris, 1857, page 8)— Je n’ai rien fait. Pas un mètre de tuyau. Pas même un arrosoir : rien ! répétait Mitoine.
— (Georges Coulonges, Le pays des tomates plates, Presses de la Cité, 2002, page 42)Elle a éprouvé cela, jadis, lorsqu’elle s’amusait avec sa maison de poupées et qu’elle empruntait l’arrosoir du jardin pour faire pleuvoir des averses sur le toit de la bicoque.
— (Serge Brussolo, La Fenêtre jaune, 2007)
- (Par extension) Contenu d’un arrosoir (sens 1).
Vous devez verser deux arrosoirs de 20 litres au moment de la plantation.
- (Médecine) Sonde perforée pour effectuer des lavages de la région prostatique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Malacologie) Mollusque acéphale (Aspergillum) dont la coquille évoque une pomme d’arrosoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Alémanique alsacien : Spretzkànn (*)
- Allemand : Gießkanne (de)
- Anglais : watering can (en), watercan (en)
- Catalan : regadora (ca)
- Champenois : arrosote (*)
- Corse : innacquaghjola (co), innacquaghjolu (co)
- Croate : kantica za zalijevanje (hr)
- Espagnol : regadera (es)
- Espéranto : akvilo (eo), akvumilo (eo)
- Estonien : kastekann (et)
- Finnois : kastelukannu (fi)
- Gallo : arouzouer (*), arôzouer (*)
- Hongrois : locsolókanna (hu)
- Ido : arozilo (io)
- Indonésien : gembor (id), embrat (id), cerek (id)
- Islandais : vökvunarkanna (is)
- Italien : annaffiatoio (it)
- Japonais : ジョウロ (ja) jōro
- Latin : aspergillum (la)
- Luxembourgeois : Géisskan (lb), Strenz (lb)
- Mandchou : ᡶᡠᠰᡠᡴᡠ (*) fusuku
- Néerlandais : gieter (nl)
- Normand : arousous (*)
- Occitan : aigador (oc)
- Polonais : konewka (pl)
- Portugais : regador (pt)
- Romanche : sprüz (rm)
- Roumain : stropitoare (ro)
- Russe : лейка (ru) leïka
- Suédois : vattenkanna (sv)
- Tchèque : konev (cs)
- Tourangeau : arrousoir (*)
- Wallon : raiwete (wa), rimouyoe (wa)
Prononciation
- La prononciation \a.ʁɔ.zwaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- France (Vosges) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- France (Lyon) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- Vosges (France) : écouter « arrosoir [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (arrosoir)
- ↑ « arrosoir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage